Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love. | 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| I love her. | 彼女に恋している。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| You don't fall in love with somebody because he's perfect. | その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| She seems to be in love with my brother. | 彼女は私の兄に恋をしているようだ。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| It's said that she loves him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| I can bear this broken heart no longer. | もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| What is love? | 恋愛って何ですか。 | |
| George was broken-hearted. | ジョージは失恋した。 | |
| Peter fell in love with the girl. | ピーターはその子を恋するようになった。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| I fell in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| He fell in love with her. | 彼は彼女と恋におちた。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| I miss you so much. | あなたがとても恋しい。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女に恋をした。 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Miki fell passionately in love with someone she just met. | 美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。 | |
| Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. | 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 | |
| Love is blind. Hatred is also blind. | 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| We had been rival lovers at one time. | 我々はかつて、恋敵だった。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet. | この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 私達は美しいの恋人です。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちいる。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| She's giving herself up to love. | 彼女は恋に身を焦がしている。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| Jeff thinks he will never fall in love. | ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。 | |
| Love is like the measles. We all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちる。 | |
| He's my first love. | 彼は私の初恋の人です。 | |
| Love is like the measles; we all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| I regret having fallen in love with a girl like her. | 私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーには恋人が2人いる。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| Pity is akin to love. | 同情は恋愛に似ている。 | |
| It looks like Jacob has been bitten by the love bug. | ジャコブは恋してるようだな。 | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| Tom misses you. | トムは君のことが恋しいんだ。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love. | ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| Is this love? | 恋かな? | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| I wonder if this is love. | これって、恋なのかしら。 | |
| I wonder why I feel so lonely when it gets cold. | 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| She fell in love with a prince. | 彼女はある王子と恋に落ちた。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| He longed for his mother. | 彼は母が恋しかった。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| That he is in love with her is true. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| My lover doesn't love me. | 恋人は私を愛してくれない。 | |
| Love begins playing his old tricks every spring. | 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 | |
| She's my first love. | 彼女は私の初恋です。 | |
| Tom and Mary have a long distance relationship. | トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| It was a one-sided love affair. | それは片思いの恋だった。 | |
| Love is a pill made from a great many people's sufferings. | 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| I wonder if this is love. | 恋かな? | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |