Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦は手段を選ばず。 | |
| Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits! | 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 | |
| Mary was John's heartthrob all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Our love affair was as short-lived as a soap-bubble. | 私たちの恋は、しゃぼん玉のようにはかなかった。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| Is this love? | 恋かな? | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| I love her. | 彼女に恋している。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| It is said that the taste of love is bitter. | 恋の味は苦いと言われている。 | |
| That man is in love with my sister. | あの人は私の姉に恋しているのです。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 私達は美しいの恋人です。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| Love is like the measles. We all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| Do you have a boyfriend or a girlfriend? Where did you meet them? | 恋人がいるのですか。どこで出会ったのですか。 | |
| It's said that she loves him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| Has she ever fallen in love? | 彼女は恋をしたことがありますか。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| I can bear this broken heart no longer. | もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 | |
| I call my sweetheart darling. | 私は恋人を「ダーリン」と呼びます。 | |
| I miss you very much. | あなたがとても恋しい。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| He must be homesick. | 彼は家が恋しいに違いない。 | |
| I'm in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| I miss you so much. | あなたがとても恋しい。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| Does it sound like I'm in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| That he is in love with her is true. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London. | しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。 | |
| He is in love with her. | 彼は彼女に恋している。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| I'm also dating someone from the office. | 私も社内恋愛をしています。 | |
| Jeff thinks he will never fall in love. | ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| And what love can do, that dares love attempt. | 恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。 | |
| Love is a pill made from a great many people's sufferings. | 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| George was broken-hearted. | ジョージは失恋した。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| All is fair in love and war. | 恋といくさは道を選ばず。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| People can choose to start loving, but can't choose to stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| Tom was my first boyfriend. | トムは私の初恋の人です。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| You are too young to be in love. | 君は恋するには若すぎる。 | |
| Tom was Mary's first love. | トムはメアリーの初恋の人だった。 | |
| If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. | できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 | |
| She is my girlfriend. | 彼女は私の恋人だ。 | |
| When was your first love? | あなたの初恋はいつでしたか。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| How old were you when you fell in love for the first time? | 初恋は何歳の時でしたか。 | |
| Everybody plays the game of love. | 誰もが恋のゲームをしている。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |