Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's said that she loves him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| His suicide came as a result of his disappointment in love. | 彼の自殺は失恋の結果であった。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| The young man was disappointed in love. | 青年は失恋した。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| I'm looking for someone to fall in love with. | 恋する相手を捜しています。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| Do you have a boyfriend or a girlfriend? Where did you meet them? | 恋人がいるのですか。どこで出会ったのですか。 | |
| You are too young to be in love. | 君は恋するには若すぎる。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 | |
| I fell in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| They say that you never forget your first love. | 初恋を忘れることはないと言われている。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目見て彼女に恋をした。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| George was broken-hearted. | ジョージは失恋した。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| "Nice person," that's the word girls used to call men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest. | 『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちいる。 | |
| The lovers exchanged numerous letters. | 恋人たちはたくさんの手紙を交わした。 | |
| Love is a pill made from a great many people's sufferings. | 恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| It looks like Jacob has been bitten by the love bug. | ジャコブは恋してるようだな。 | |
| He loves her. | 彼は彼女に恋している。 | |
| How much distance could you accept in a long distance relationship? | あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| Have you ever been in a long distance relationship? | 遠距離恋愛をしたことはありますか。 | |
| This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet. | この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。 | |
| Is this love? | 恋かな? | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| Barely an hour passes that I don't think about you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Tom was my first boyfriend. | トムは私の初恋の人です。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| Everybody plays the game of love. | 誰もが恋のゲームをしている。 | |
| Love makes you blind. | 恋は盲目。 | |
| Peter fell in love with the girl. | ピーターはその子を恋するようになった。 | |
| The taste of love is bitter. | 恋の味は苦い。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦は手段を選ばず。 | |
| Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits! | 恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| She was very agitated at the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 | |
| The couple carved their initials in an oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| Love is like the measles; we all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| I miss you very much. | あなたがとても恋しい。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| What is love? | 恋って何ですか。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Tom misses you. | トムは君のことが恋しいんだ。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| She is my girlfriend. | 彼女は私の恋人だ。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The girl with whom he fell in love left him after a few months. | 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| She has never been in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| How old were you when you fell in love for the first time? | 初恋は何歳の時でしたか。 | |
| We had been rival lovers at one time. | 我々はかつて、恋敵だった。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| Tom fell in love with Mary. | トムはメアリーと恋に落ちた。 | |