Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| Love makes you blind. | 恋は盲目。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| She seems to be in love with my brother. | 彼女は私の兄に恋をしているようだ。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| I will tell you what love is. It's very embarrassing. | 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| I fell in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| The taste of love is bitter. | 恋の味は苦い。 | |
| She's my first love. | 彼女は私の初恋です。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Love is merely a lyrical way of referring to lust. | 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 | |
| Living on my own, I really miss my mom's cooking. | 一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| She fell in love with her friend's brother. | 彼女は友人の兄と恋に落ちた。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The girl with whom he fell in love left him after a few months. | 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| He fell in love with her. | 彼は彼女と恋におちた。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 私達は美しいの恋人です。 | |
| Jeff thinks he will never fall in love. | ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Love is by nature blind. | 恋は本来盲目である。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| I can bear this broken heart no longer. | もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 | |
| Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. | 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 | |
| As soon as he took a look at her, he fell in love. | 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 | |
| He fell in love with the girl at first sight. | 彼は一目でその少女と恋に落ちた。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| My lover doesn't love me. | 恋人は私を愛してくれない。 | |
| You are too young to be in love. | 君は恋するには若すぎる。 | |
| Love begins playing his old tricks every spring. | 春ごとに恋は例のいたずらを始める。 | |
| It was a one-sided love affair. | それは片思いの恋だった。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| She was very agitated at the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 | |
| I'm also dating someone from the office. | 私も社内恋愛をしています。 | |
| His suicide came as a result of his disappointment in love. | 彼の自殺は失恋の結果であった。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| She's giving herself up to love. | 彼女は恋に身を焦がしている。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| No, she has never fallen in love. | いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| He longed for his mother. | 彼は母が恋しかった。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本食が恋しくなるでしょう。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| Miki fell passionately in love with someone she just met. | 美咲は新しく出会った人と熱烈な恋をしました。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| George was broken-hearted. | ジョージは失恋した。 | |
| Love is like the measles; we all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| A fence between makes love more keen. | 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love. | ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。 | |
| Is this love? | 恋かな? | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| What is love? | 恋って何ですか。 | |
| Our love affair was as short-lived as a soap-bubble. | 私たちの恋は、しゃぼん玉のようにはかなかった。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| It's best to discuss relationship issues directly with your partner. | 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| Everybody plays the game of love. | 誰もが恋のゲームをしている。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| Peter fell in love with the girl. | ピーターはその子を恋するようになった。 | |
| How old were you when you fell in love for the first time? | 初恋は何歳の時でしたか。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| I regret having fallen in love with a girl like her. | 私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。 | |
| I'm looking for someone to fall in love with. | 恋する相手を捜しています。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |