Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目見て彼女に恋をした。 | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦は手段を選ばず。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 私達は美しいの恋人です。 | |
| At first, Meg was homesick. | 最初メグは、家が恋しかった。 | |
| I would love to see my old flame again. | 昔の恋人に再会してみたい。 | |
| It was a one-sided love affair. | それは片思いの恋だった。 | |
| Is this love? | ひょっとして、これって恋かしら? | |
| The man fell in love at first sight. | その男は一目で恋に落ちた。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| Love is blind. Hatred is also blind. | 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| He was heartbroken from unrequited love. | 彼は失恋のために傷心した。 | |
| She's giving herself up to love. | 彼女は恋に身を焦がしている。 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| I'm looking for someone to fall in love with. | 恋する相手を捜しています。 | |
| That man is in love with my sister. | あの人は私の姉に恋しているのです。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| She is said to be in love with him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| The couple carved their initials into the oak tree. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| They say that she is in love with him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちいる。 | |
| My lover doesn't love me. | 恋人は私を愛してくれない。 | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| I fell in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 | |
| Love is by nature blind. | 恋は本来盲目である。 | |
| If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. | できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 | |
| He often falls in love. | 彼はしばしば恋に落ちる。 | |
| You don't fall in love with somebody because he's perfect. | その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。 | |
| The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy. | 少女の恋は詩なり。年増の恋は哲学なり。 | |
| No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love. | 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。 | |
| The girl with whom he fell in love left him after a few months. | 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| She fell in love with a prince. | 彼女はある王子と恋に落ちた。 | |
| No, she has never fallen in love. | いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| I'm in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| Love is blind. | 恋は盲目。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| She had her first love in her memory until she died. | 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I'm also dating someone from the office. | 私も社内恋愛をしています。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| It was when I was thirteen that I fell in love with a girl for the first time. | 私がはじめて女の子に恋をしたのは13歳の時でした。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| She's never fallen in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| Peter fell in love with the girl. | ピーターはその子を恋するようになった。 | |
| Tom misses you. | トムは君のことが恋しいんだ。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| Do you have a boyfriend or a girlfriend? Where did you meet them? | 恋人がいるのですか。どこで出会ったのですか。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| I regret having fallen in love with a girl like her. | 私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。 | |
| He longed for his mother. | 彼は母が恋しかった。 | |
| It looks like Jacob has been bitten by the love bug. | ジャコブは恋してるようだな。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| I love her. | 彼女に恋している。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| Hardly had I met her when I fell in love with her. | 私は彼女に会ったとたんに恋に落ちてしまった。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| Mary was John's heartthrob all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| It's said that she loves him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| But, I'm going steady. | でも、わたしには恋人がいるの。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| You often find that sympathy gives place to love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| He fell in love with her. | 彼は彼女と恋におちた。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |