This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
She is always troubled with a headache.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
And I always worried about it.
そして私はそれについていつも悩んだ。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Oliver has an acne problem.
オリヴァーはにきびに悩んでいる。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".