Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
I'm troubled by this mole.
このほくろに悩んでいます。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I'm troubled by this wart.
このいぼに悩まされています。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".