The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
She is always troubled with a headache.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
I'm troubled by this wart.
このいぼに悩まされています。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".