The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
You don't have to worry about a thing like that.
そんなことで頭を悩ます必要はない。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
She is always troubled with a headache.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
Oliver has an acne problem.
オリヴァーはにきびに悩んでいる。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
I'm troubled by this wart.
このいぼに悩まされています。
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
And I always worried about it.
そして私はそれについていつも悩んだ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.