Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He seems to be worried about something.
彼は何か悩んでいるようだ。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
There is no end to our troubles.
私たちの悩みはつきない。
And I always worried about it.
そして私はそれについていつも悩んだ。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
He is a constant torment to me.
彼はいつだって私の悩みの種だ。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
She was at a loss for what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
I felt very troubled by the news.
その知らせにひどく悩んだ。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
There is a skeleton in every closet.
どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".