UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
Laughing troubles away is characteristic of him.悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
This adds to my troubles.これで私の悩みが増える。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
I don't have a care in the world.私には悩みなど何もない。
I'm troubled by this wart.このいぼに悩まされています。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
She's always worrying about trifles.彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
My mother often suffers from headaches.私の母はよく頭痛に悩まされる。
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
They are in for trouble.これから悩むことになりそうだ。
They have their own troubles.彼らには彼らなりの悩みがある。
You needn't suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Tom is suffering from a bad headache.トムはひどい頭痛に悩まされている。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
She is always troubled with a headache.彼女は常に頭痛で悩んでいる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
We suffered from a great many troubles.私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Gee, I wish I had that problem.それはぜいたくな悩みだよ。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
My heart is full of trouble.私は悩んでばかりいる。
He was suffering from a bad headache.彼はひどい頭痛に悩んでいる。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
My son often worries me by asking a lot of questions.息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
I'm suffering from a frozen shoulder.五十肩に悩まされています。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
He always troubles himself about minor things.彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He used to suffer from stomach aches.彼は胃痛に悩まされたものだった。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
What's biting you?何を悩んでるんだ。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
Athlete's foot is my brother's problem.水虫が兄の悩みの種なのです。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
We have freed you from a great anxiety.私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
I'm troubled by this mole.このほくろに悩んでいます。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License