The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
He is in anguish over her child.
彼は子供のことでひどく悩んでいる。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
As compared with my trouble, yours is nothing.
私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
Are you still smarting over my remarks?
君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
She didn't know what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
We seem to keep grappling with the same old problem.
どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
You don't have to worry about a thing like that.
そんなことで頭を悩ます必要はない。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Gee, I wish I had that problem.
それはぜいたくな悩みだよ。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
The rich have troubles as well as the poor.
金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
She was very annoyed with his nerve.
彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
You need not have worried about her so seriously.
彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
Light cares speak, great ones are dumb.
小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
He always troubles himself about minor things.
彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
Your problem and mine are similar.
あなたと私の悩みは似通っている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She was at a loss what to do.
彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
It aggrieved her much that she could not go.
彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
There is a skeleton in every closet.
どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The question whether I should quit college or not bothered me.
私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".