UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
I'm suffering from a frozen shoulder.五十肩に悩まされています。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
I'm troubled by this wart.このいぼに悩まされています。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
They have their own troubles.彼らには彼らなりの悩みがある。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
Don't worry about that.そのことで悩むな。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
She has suffered from bad headaches for a long time.彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
We have freed you from a great anxiety.私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
I don't have a care in the world.私には悩みなど何もない。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
I'm tormented by the noise of traffic.車の騒音に悩まされています。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる。
He was suffering from a bad headache.彼はひどい頭痛に悩んでいる。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
My heart is full of trouble.私は悩んでばかりいる。
He is suffering from loss of memory.彼は記憶喪失で悩んでいる。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Laughing troubles away is characteristic of him.悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Light cares speak, great ones are dumb.小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
The question whether I should quit college or not bothered me.私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
I'm troubled by split ends.枝毛に悩んでいます。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
They are in for trouble.これから悩むことになりそうだ。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
She's always worrying about trifles.彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
Tom is suffering from a bad headache.トムはひどい頭痛に悩まされている。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
He is a constant torment to me.彼はいつだって私の悩みの種だ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
You needn't suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License