UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My only worry is that I have no worries.私の唯一の悩みは悩みがないことです。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
I'm troubled by this wart.このいぼに悩まされています。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He used to suffer from stomach aches.彼は胃痛に悩まされたものだった。
What's biting you?何を悩んでるんだ。
Light cares speak, great ones are dumb.小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
We suffered from a great many troubles.私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
Don't worry about that.そのことで悩むな。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
Laughing troubles away is characteristic of him.悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
He was suffering from a bad headache.彼はひどい頭痛に悩んでいる。
I'm tormented by the noise of traffic.車の騒音に悩まされています。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
She is always troubled with a headache.彼女は常に頭痛で悩んでいる。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Gee, I wish I had that problem.それはぜいたくな悩みだよ。
My son often worries me by asking a lot of questions.息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
A lot of troubles preyed upon his mind.彼は多くのもめごとに悩まされた。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
She has suffered from bad headaches for a long time.彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
Why is life so full of suffering?何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
We seem to keep grappling with the same old problem.どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Athlete's foot is my brother's problem.水虫が兄の悩みの種なのです。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
He is suffering from loss of memory.彼は記憶喪失で悩んでいる。
They have their own troubles.彼らには彼らなりの悩みがある。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
I'm troubled by split ends.枝毛に悩んでいます。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
I'm troubled by this mole.このほくろに悩んでいます。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
The question whether I should quit college or not bothered me.私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License