UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
The question whether I should quit college or not bothered me.私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Many people were plunged into distress by the news.その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Don't worry about that.そのことで悩むな。
My mother often suffers from headaches.私の母はよく頭痛に悩まされる。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
I'm tormented by the noise of traffic.車の騒音に悩まされています。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
My only worry is that I have no worries.私の唯一の悩みは悩みがないことです。
This adds to my troubles.これで私の悩みが増える。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
We suffered from a great many troubles.私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Gee, I wish I had that problem.それはぜいたくな悩みだよ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
I don't have a care in the world.私には悩みなど何もない。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
They are in for trouble.これから悩むことになりそうだ。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
I'm suffering from a frozen shoulder.五十肩に悩まされています。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
My son often worries me by asking a lot of questions.息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Light cares speak, great ones are dumb.小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
He is a constant torment to me.彼はいつだって私の悩みの種だ。
I'm troubled by this wart.このいぼに悩まされています。
We have freed you from a great anxiety.私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
I'm troubled by this mole.このほくろに悩んでいます。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
She's always worrying about trifles.彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
He used to suffer from stomach aches.彼は胃痛に悩まされたものだった。
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
He always troubles himself about minor things.彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
They have their own troubles.彼らには彼らなりの悩みがある。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License