It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
"Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out."
「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
I have the same trouble as you had.
私には君にあったのと同じ悩みがある。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Laughing troubles away is characteristic of him.
悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。
Your problem is similar to mine.
君の悩みは僕の悩みと同じだ。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。
He seems to be worried about something.
彼は何か悩んでいるようだ。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
What's biting you?
何を悩んでるんだ。
You have no idea how distressed she was.
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
I'm troubled by this birth-mark.
この生まれつきのあざに悩んでいます。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
She has suffered from bad headaches for a long time.
彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
My heart is full of trouble.
私は悩んでばかりいる。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.