The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Don't worry about that.
そのことで悩むな。
I'm troubled with atopic dermatitis.
アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
I have the feeling that my French is improving slowly.
フランス語力は伸び悩み気味だな。
You don't have to worry about a thing like that.
そんなことで頭を悩ます必要はない。
She's always worrying about trifles.
彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
They have their own troubles.
彼らには彼らなりの悩みがある。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
The problem perplexed him.
その問題は彼を悩ませた。
He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
Don't bother me with such trifles.
そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
My son often worries me by asking a lot of questions.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
I don't have a care in the world.
私には悩みなど何もない。
He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
My only worry is that I have no worries.
私の唯一の悩みは悩みがないことです。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.