Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
A lot of troubles preyed upon his mind.
彼は多くのもめごとに悩まされた。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
Hey, Tom, forget about your worries.
なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
There is no profit in worrying.
悩んでも何の利益にもならない。
We suffered from a great many troubles.
私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
Tom is suffering from a bad headache.
トムはひどい頭痛に悩まされている。
I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Athlete's foot is my brother's problem.
水虫が兄の悩みの種なのです。
My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。
She is always troubled with a headache.
彼女は常に頭痛で悩んでいる。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
I'm troubled by this mole.
このほくろに悩んでいます。
I'm troubled by split ends.
枝毛に悩んでいます。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
They are in for trouble.
これから悩むことになりそうだ。
Her talkativeness is a pain in the neck.
彼女の話好きは悩みの種だ。
He used to suffer from stomach aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.
家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
Many people were plunged into distress by the news.
その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.