His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
He used force on his children.
彼は自分の子供に暴力をふるった。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
Don't run about wildly in the room.
部屋の中で暴れまわってはいけない。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
There is almost no violence in that city.
その市にはほとんど暴力事件はない。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t