Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't resort to violence. 暴力に訴えてはいけない。 We abhor violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 His analysis of the causes of the uprising was correct. 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 They are what we call hot rodders. 彼等はいわゆる暴走族です。 The troops easily put down the rebellion. 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 The police took immediate action to deal with the riot. 警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 The political scandal was brought to light by two journalists. その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 To tell the truth, I'm tired of violent movies. 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 It was the triumph of civilization over force. それは暴力に対する文明の勝利であった。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 You must never resort to violence. 決して暴力に訴えてはいけない。 How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にもうがまんできない。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Emperor Nero was an extremely evil tyrant. 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 The student gave himself up to despair. その学生は自暴自棄になった。 We hate violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 Your words are as good as violence. 君の言葉は暴力同然だ。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 A ruffian's pistol went off. 暴漢のピストルが発射された。 The middle aged man was charged with assault. その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 He lapsed into despair after that accident. 彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。 They felt disgraced by their son's wild behavior. 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 They are fascinated by blood and violence. 彼らは血と暴力に魅せられている。 Dennis can be very wild sometimes. デニスは時々乱暴なことをする。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 Non-violence is the first article of my faith. 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Many parents believe that there is too much violence on TV. 多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 His confusion betrayed his lie. ろうばいしたため、彼のうそが暴露された。 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 He used force on his children. 彼は自分の子供に暴力をふるった。 He had the courage to expose the scandal. 彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。 My brother has been much too rowdy lately. 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 Please be careful of gales and large waves. 暴風や高波には十分警戒して下さい。 We should not resort to violence. 我々は暴力に訴えるべきでない。 He disclosed my secret. 彼は私の秘密を暴いた。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 The people suffered under the cruel tyrant. 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 He made his timely escape from the stock market crash. 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 The house was carried away by strong winds. 暴風で家が飛ばされた。 The police brutality incidents nearly set off a riot. 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 We don't like violence. 私たちは暴力が嫌いだ。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree. ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 Violence is the cancer of our society. 暴力は社会のガンだ。 The bloated profits of farmers at the time were something again. 当時の農家の暴利はすさまじかった。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 Is your dog mean? あなたの犬って凶暴? This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 Violent crime spread into the suburbs. 暴力犯罪は郊外にも広がった。 The revolt was led by the southern citizenry. 暴動は南部の国民によって先導された。 The gun went off by accident. 銃が暴発してしまった。 I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 He received rough treatment. 彼は乱暴な扱いを受けた。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 The riot was put down. 暴動が治まった。 The riot was soon put down by the police. その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。 They want to riot. 奴らは暴動を起こしたがっている。 Never surrender yourself to despair. 自暴自棄になるな。 The riot was suppressed without difficulty. その暴動は難なく抑圧された。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 He seems rough, but at heart he is very gentle. 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 Rumor of a riot was in the air. 暴動の噂が広まっていた。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 The battle robot JA went berserk. 戦闘ロボJAは暴走した。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 Zeal without knowledge is a runaway horse. 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 We had our house blown down by the storm. 暴風で私たちの家が倒された。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 He was compelled to resort to violence. 彼は暴力に訴えざるを得なかった。 Don't run about wildly in the room. 部屋の中で暴れまわってはいけない。 He is not the rough motorcycle gang member he was before. 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。