UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
It will take a long time to suppress the revolt.その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にもうがまんできない。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
The riot was put down.暴動が治まった。
The boys were banging about upstairs.少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Don't resort to violence.暴力に訴えてはいけない。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The rebellion was soon put down.暴動はすぐに鎮められた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
The police were unable to cope with such violence.警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Violence is the cancer of our society.暴力は社会のガンだ。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
He had the courage to expose the scandal.彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
He disclosed my secret.彼は私の秘密を暴いた。
Scandal could expose the lie.スキャンダルは嘘を暴きかねない。
A storm warning is out now.今暴風雨警報がでている。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
We hate violence.私たちは暴力が嫌いだ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
The riot was soon put down by the police.その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
We abhor violence.私たちは暴力を憎む。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
They are what we call hot rodders.彼等はいわゆる暴走族です。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
We dislike violence.私たちは暴力が嫌いだ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に魅せられている。
The riot was suppressed without difficulty.その暴動は難なく抑圧された。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
The political scandal was brought to light by two journalists.その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License