How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
We abhor violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Non-violence is the first article of my faith.
非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The riot was soon put down by the police.
その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
The storm brought heavy losses.
その暴風雨は大損害をもたらした。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
All their secrets have been revealed.
彼らの秘密が全部暴かれた。
The rebellion was soon put down.
暴動はすぐに鎮められた。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
School violence is a big problem.
校内暴力は大問題である。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
Can you justify the use of violence?
君は暴力行使を正当化することができますか。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.