UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had our house blown down by the storm.暴風で私たちの家が倒された。
We hate violence.私たちは暴力が嫌いだ。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
They are what we call hot rodders.彼等はいわゆる暴走族です。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
Violent crime spread into the suburbs.暴力犯罪は郊外にも広がった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The riot got out of hand.暴動は手がつけられなくなった。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The political scandal was brought to light by two journalists.その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に魅せられている。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He had the courage to expose the scandal.彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
He was strongly against all violence.彼はすべての暴力に強く反対した。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The middle aged man was charged with assault.その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
We abhor violence.私たちは暴力が嫌いだ。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is your dog mean?あなたの犬って凶暴?
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
He exposed corruption in the city government.彼は市政の堕落を暴露した。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
We should not resort to violence.我々は暴力に訴えるべきでない。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
Spying on gangsters was a dangerous venture.暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The boys were banging about upstairs.少年たちは2階でどたばた暴れていた。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
A storm warning is out now.今暴風雨警報がでている。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Now you've given yourself away.ついに正体を暴露したな。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Rumor of a riot was in the air.暴動の噂が広まっていた。
They want to riot.奴らは暴動を起こしたがっている。
I can't put up with his violence any longer.彼の暴力にはもう我慢できない。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
The storm brought heavy losses.その暴風雨は大損害をもたらした。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
The gang was planning a robbery.暴力団は強盗を計画していた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License