The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
The house was carried away by strong winds.
暴風で家が飛ばされた。
He seems rough, but at heart he is very gentle.
彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.
三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
We hate violence.
私たちは暴力を憎む。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.
勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Is your dog mean?
あなたの犬って凶暴?
He lapsed into despair after that accident.
彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.