The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The house had its roof ripped off by the storm.
その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
He exposed corruption in the city government.
彼は市政の堕落を暴露した。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
He was compelled to resort to violence.
彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t