The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
He had the courage to expose the scandal.
彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
That company's stock price fell yesterday.
昨日あの会社の株価が暴落した。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Now you've given yourself away.
ついに正体を暴露したな。
Don't resort to violence.
暴力に訴えてはいけない。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。
Their secret was laid bare.
彼らの秘密が暴露された。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
We abhor violence.
私たちは暴力を憎む。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Violence is the cancer of our society.
暴力は社会のガンだ。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.