UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '暴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The storm was accompanied with thunder.暴風雨には雷が伴った。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The bishop took pity on the desperate immigrants.宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
The gun went off by accident.その銃は暴発した。
The storm brought heavy losses.その暴風雨は大損害をもたらした。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
His tyrannies were beyond endurance.彼の横暴ぶりは目に余った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The gang was planning a robbery.暴力団は強盗を計画していた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に魅せられている。
We must do away with violence.暴力は排除しなければならない。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
He lapsed into despair after that accident.彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
The revolt was led by the southern citizenry.暴動は南部の国民によって先導された。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
They want to riot.奴らは暴動を起こしたがっている。
The police brutality incidents nearly set off a riot.警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
The riot was suppressed without difficulty.その暴動は難なく抑圧された。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Dennis doesn't have rough manners.デニスには粗暴なところがない。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Their secret was laid bare.彼らの秘密が暴露された。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
We don't like violence.私たちは暴力が嫌いだ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
The student gave himself up to despair.その学生は自暴自棄になった。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The gun went off by accident.銃が暴発してしまった。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
That company's stock price fell yesterday.昨日あの会社の株価が暴落した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
We should not resort to violence.我々は暴力に訴えるべきでない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The house was carried away by strong winds.暴風で家が飛ばされた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
He was compelled to resort to violence.彼は暴力に訴えざるを得なかった。
Troops were swiftly called in to put down the riot.暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
Recent comics have too many violent and sexual scenes.最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
The storm prevented our plane from taking off.暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
He exposed corruption in the city government.彼は市政の堕落を暴露した。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
His analysis of the causes of the uprising was correct.暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
Many parents believe that there is too much violence on TV.多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He used force on his children.彼は自分の子供に暴力をふるった。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
It will take a long time to suppress the revolt.その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
He had the courage to expose the scandal.彼は勇敢にもそのスキャンダルを暴露した。
He instigated the riot.暴動は彼の扇動によって起こった。
Your words are as good as violence.君の言葉は暴力同然だ。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License