The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。
The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.
写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom.
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.
銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The gun went off by accident.
その銃は暴発した。
You must never resort to violence.
絶対に暴力に訴えてはいけません。
The boys were banging about upstairs.
少年たちは2階でどたばた暴れていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
We dislike violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
His tyrannies were beyond endurance.
彼の横暴ぶりは目に余った。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The bishop took pity on the desperate immigrants.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。
They want to riot.
奴らは暴動を起こしたがっている。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
A ruffian's pistol went off.
暴漢のピストルが発射された。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The riot got out of hand.
暴動は手がつけられなくなった。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The police brutality incidents nearly set off a riot.
警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
We hate violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。
He disclosed my secret.
彼は私の秘密を暴いた。
Never surrender yourself to despair.
自暴自棄になるな。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
The storm was accompanied with thunder.
暴風雨には雷が伴った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t