Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We abhor violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| The riot was completely out of control. | 暴動は手の付けられない状態だった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| The authorities sent in troops to quell the riot. | 政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. | 私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。 | |
| This car must have had tough usage. | この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| The youth was arrested for being involved in a riot. | 少年は暴動に関連したために逮捕された。 | |
| The stock market tumbled. | 株式市場は暴落した。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| His tyrannies were beyond endurance. | 彼の横暴ぶりは目に余った。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins. | 勝負をしましょう。より酷い暴言を吐いた方が勝ちです。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| Suddenly the horse began to run about wildly. | 馬が急に暴れ出した。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| The gun went off by accident. | その銃は暴発した。 | |
| These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| The gun went off by accident. | 銃が暴発してしまった。 | |
| Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. | 暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。 | |
| The middle aged man was charged with assault. | その中年の男は暴行のかどで訴えられた。 | |
| We hate violence. | 私たちは暴力を憎む。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| He received rough treatment. | 彼は乱暴な扱いを受けた。 | |
| They are fascinated by blood and violence. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| We abhor violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. | 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| It was the triumph of civilization over force. | それは暴力に対する文明の勝利であった。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He was strongly against all violence. | 彼はすべての暴力に強く反対した。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| The gun suddenly went off when I was cleaning it. | 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 | |
| It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. | そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 | |
| His analysis of the causes of the uprising was correct. | 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| The police brutality incidents nearly set off a riot. | 警官による暴行事件はあやうく暴動に火をつけるところでした。 | |
| The riot got out of hand. | 暴動は手がつけられなくなった。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| Never surrender yourself to despair. | 自暴自棄になるな。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| Don't be so wild, Jack. | ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 | |
| I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. | 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| The boys were banging about upstairs. | 少年たちは2階でどたばた暴れていた。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Don't resort to violence. | 暴力に訴えてはいけない。 | |
| We should appeal to reason instead of resorting to violence. | 私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。 | |
| You must never resort to violence. | あなたは決して暴力に訴えてはならない。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| Dennis doesn't have rough manners. | デニスには粗暴なところがない。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| We had our house blown down by the storm. | 暴風で私たちの家が倒された。 | |
| The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. | マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 | |
| Non-violence is the first article of my faith. | 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 | |
| Now you've given yourself away. | ついに正体を暴露したな。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| We don't like violence. | 私たちは暴力が嫌いだ。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| There is almost no violence in that city. | その市にはほとんど暴力事件はない。 | |
| The storm was accompanied with thunder. | 暴風雨には雷が伴った。 | |
| Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | その暴動にかかわったとして、少なくとも10人が逮捕された。 | |
| Is your dog mean? | あなたの犬って凶暴? | |
| The troops easily put down the rebellion. | 軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree. | ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。 | |
| It is up to the government to take action on violence. | 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |