The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
The political scandal was brought to light by two journalists.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
It will take a long time to suppress the revolt.
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.
実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
I yield to no one in abhorrence of violence.
私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
They are fascinated by blood and violence.
彼らは血と暴力に魅せられている。
He instigated the riot.
暴動は彼の扇動によって起こった。
He was strongly against all violence.
彼はすべての暴力に強く反対した。
The gun went off by accident.
銃が暴発してしまった。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
We must do away with violence.
暴力は排除しなければならない。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Rumor of a riot was in the air.
暴動の噂が広まっていた。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The middle aged man was charged with assault.
その中年の男は暴行のかどで訴えられた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The gang was planning a robbery.
暴力団は強盗を計画していた。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
We don't like violence.
私たちは暴力が嫌いだ。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
Many parents believe that there is too much violence on TV.
多くの親は、テレビには暴力が多すぎると信じている。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t