The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned down my offer.
彼は私の申し出を拒否した。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
Have you applied for a passport yet?
もうパスポートを申請しましたか。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
While I see what you say, I can't accept your offer.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
That is all right.
それは申し分ない。
I am going to apply for a visa today.
今日ビザの申請をするところだ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
I'm very sorry.
大変申し訳ありません。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し出を断るのは当然だ。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
It was wise of you to accept his offer.
あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I had no choice but to accept the offer.
その申し出は受けるより仕方がなかった。
I'm sure he'll catch at this offer.
彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
I offered him odds of 3 to 1.
私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
I'm sorry about the other day.
先日は申し訳ありませんでした。
We really thank you for your patronage.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.