The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Thanking you in anticipation.
前もってお礼を申し上げます。
He working all right.
彼は申し分なくよくはたらいている。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I'll accept your offer.
あなたの申し出を承知しました。
Sorry to be late.
遅れて申し訳ない。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
Sandra offered me her seat on the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Sandra offered me her seat in the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
He responded to her offer with a laugh.
彼は彼女の申し出に笑って答えた。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
I'm sorry, this painting is not for sale.
申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Everything is fine so far.
今のところはすべて申し分無い。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
I am willing to take your offer.
あなたの申し出はお受けします。
His work was satisfactory.
彼の仕事は申し分なかった。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
I'm afraid I don't understand.
申し訳ないのですが私にはわかりません。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
This is way I am refusing the offer.
こういうわけで私はその申し出を拒否します。
I am sorry that I have troubled you so much.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class.
申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。
This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in?
こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons