The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I'm afraid we are out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Oh, I'm sorry.
あら、申し訳ございません。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
He rejected my offer flatly.
彼は私の申し出をきっぱり断った。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
She applied for a visa.
私はビザを申請した。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I offered him odds of 3 to 1.
私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Have you applied for a passport yet?
もうパスポートを申請しましたか。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
In the case of Mr A there is no excuse.
A氏については何とも申し訳ありません。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I had no desire to say anything against you.
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.