The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
The weather was perfect yesterday.
きのうの天気は申し分なかった。
Tom offered to lend me the money.
トムは私に金を貸そうと申し出た。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I'm sorry to have caused you so much trouble.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
I'm sorry about the other day.
先日は申し訳ありませんでした。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
The student's progress is satisfactory.
その生徒の進歩は申し分ない。
I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
This generous offer may be a mere pose.
この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.