The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I couldn't eat it", she said apologetically.
彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
I've heard Jim rejected the proposal.
ジムはその申し出を断ったそうですね。
He was every inch a king.
彼はどこから見ても申し分のない王でした。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
I regarded your offer as a joke.
私はあなたの申し出を冗談だと思った。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
She considered his offer carefully.
彼女は彼の申し出をよく考えた。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
His English leaves nothing to be desired.
彼の英語は申し分がない。
My name's Cyril; pleased to meet you!
キリルと申します、初めまして!
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
I'm sorry I can't put you up tonight.
申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
I'm sorry to have caused you so much trouble.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He applied for admission to the riding club.
彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
Sorry to be late.
遅れて申し訳ない。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
It was foolish for him to turn down her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
It tastes just right.
申し分のない味です。
My name is Andrea.
「アンドレア」と申します。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I'm sorry to give you all this trouble.
いろいろお手数をかけて申し訳ない。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
When is my next appointment?
私の次の申し合わせはいつですか。
He accepted our offer.
彼は私たちの申し出を受け入れた。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.