The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let me congratulate you on your success.
ご成功をお祝い申し上げます。
Mary offered to let Tom use her car.
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
A detailed report will be sent you by next mail.
詳しいことは後便で申しあげます。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
I'm sure he'll catch at this offer.
彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
Hello. My name is Ogawa.
こんにちは。小川と申します。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
This is Mr Suzuki speaking.
鈴木と申します。
Hi, my name is Omid.
こんにちは、オミッドと申します。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
This generous offer may be a mere pose.
この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
His work was satisfactory.
彼の仕事は申し分なかった。
It really hit the spot.
それは申し分ないです。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I offer you my hearty congratulations.
心からお祝いを申し上げます。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
It was wise of you to accept his offer.
あなたがかれの申し出を受け入れたのは賢明だった。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
I'm sorry it worked out this way.
こんなことになってしまって申し訳ない。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
Everything is fine so far.
今のところはすべて申し分無い。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.