UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She applied to the chief for a vacation.彼女は主任に休暇を申し出た。
Would you tell me why you have refused their offer?なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
I'm sorry, this painting is not for sale.申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。
It was an ideal day for walking.散歩には申し分のない日だった。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
We accepted his offer.我々は彼の申し出を受けた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
My surname is Zhou.私は周と申します。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
I'm sorry, but Mr Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
His performance left nothing to be desired.彼の演奏は申し分なかった。
Your English composition leaves nothing to be desired.君の英作文は、申し分ない。
The plane made a perfect landing.その飛行機は申し分のない着陸をした。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
Let me congratulate you on your success.ご成功をお祝い申し上げます。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I've heard Jim rejected the proposal.ジムはその申し出を断ったそうですね。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
My name's Cyril. Nice to meet you.キリルと申します、初めまして!
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
Hi, my name is Omid.こんにちは、オミッドと申します。
He applied for admission to the riding club.彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Your English leaves nothing to be desired.君の英語は申し分ありません。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
I am going to apply for a visa today.今日、ビザの申請をするつもりです。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
It is truly regrettable.ほんとに申し訳ないです。
Thanking you in anticipation.前もってお礼を申し上げます。
We offered him the house for $300,000.私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
She would not deign to consider such an offer.彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I'll accept your offer.あなたの申し出を承知しました。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長く待たせてしまって申し訳ありません。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
I can't thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
I'm sorry, we have no vacancies.申し訳ありません、ただいま満室です。
I can't thank you enough.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
I applied for a visa.ビザを申請した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
She rejected my proposal.彼女は私の申し出を拒絶した。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
He had the courage to decline the offer.彼は勇敢にもその申し出を断った。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
She debated about his offer.彼女は彼の申し出をよく考えた。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I'm sorry for being late.遅くなって申し訳ありません。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License