UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man would jump at our offer of a half price bargain sale.その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
I readily grasped at his proposal.すぐさま彼の申し出にとびついた。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
He deemed it wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
His performance left nothing to be desired.彼の演奏は申し分なかった。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I'm sorry, we don't accept checks.申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
I'm sorry I've kept you waiting so long.長い間待たして申し訳ありません。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
To start with, I must thank you for your help.まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
It was an ideal day for walking.散歩には申し分のない日だった。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I must apologize for the delay.遅れたことをおわび申しあげます。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
I'm afraid it's going to take a bit more time.申し訳ありませんが、もう少し時間がかかります。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げ様もございません。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
It's not wise of you to turn down his offer.彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
I agree to your proposal.あなたの申し出に同意します。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
It was silly of him to refuse her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
It was foolish of you to accept his offer.君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Mary offered to let Tom use her car.メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
He was every inch a king.彼はどこから見ても申し分のない王でした。
"I couldn't eat it", she said apologetically.彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
They offered assistance.彼らは援助を申し出た。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Thank you for your cooperation in advance.ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
Please pardon me for coming late.遅れて申し訳ありません。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Her leave request was denied.彼女の休暇の申請は拒否された。
My surname is Zhou.私は周と申します。
I applied for a visa.ビザを申請した。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
I cannot thank you enough.お礼の申しようもありません。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
I'm sorry, this painting is not for sale.申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
Mr Adams was foolish to agree to the proposal.アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
I'm sorry it worked out this way.こんなことになってしまって申し訳ない。
I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
He accepted our offer.彼は私たちの申し出を受け入れた。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
This is way I am refusing the offer.こういうわけで私はその申し出を拒否します。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
My name is Andrea.「アンドレア」と申します。
I'm sorry, the flight is full.申し訳ありません、満席です。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License