The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
She turned up her nose at our offer.
彼女は私たちの申し出を鼻であしらった。
I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
This is way I am refusing the offer.
こういうわけで私はその申し出を拒否します。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We offered him the house for $300,000.
私たちは彼にその家を30万ドルで売ると申し出た。
She went to apply for a replacement.
彼女は再発行を申し出た。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
This is Mr Suzuki speaking.
鈴木と申します。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
I must apologize for the delay.
遅れたことをおわび申しあげます。
You must account for your conduct.
君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
Everything is all right now.
現在、すべて申し分がない。
I'm afraid we are out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Tom offered to lend me the money.
トムは私に金を貸そうと申し出た。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
My surname is Zhou.
私は周と申します。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
Do you not accept my offer?
私の申し出を受けないと言うのですか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He accepted our offer.
彼は私たちの申し出を受け入れた。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I'm sorry for being late.
遅くなって申し訳ありません。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Everything turned out satisfactory.
すべては申し分なかった。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
It's not wise of you to turn down his offer.
彼の申し出を断るとは君も賢明ではない。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
As a secretary she is a prize.
彼女は秘書として申し分がない。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
She took up his offer.
彼女は彼の申し出を取り上げた。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
I can't thank you enough.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Everything is fine so far.
今のところはすべて申し分無い。
I might well tell you this.
これは申し上げた方がよいでしょう。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
He working all right.
彼は申し分なくよくはたらいている。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
I am surprised that she refused such a good offer.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
That is all right.
それは申し分ない。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Bill signed up for the exam.
ビルはその試験を申し込んだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons