The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
He made a request to return to his home country.
彼は帰国を申し出た。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
He had enough wisdom to refuse the offer.
彼にはその申し出を断るだけの分別があった。
He responded to her offer with a laugh.
彼は彼女の申し出に笑って答えた。
I'm sorry, this painting is not for sale.
申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
I'm sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
This generous offer may be a mere pose.
この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中、申し訳ありません。
She rejected my proposal.
彼女は私の申し出を拒絶した。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
He turned down my offer.
彼は私の申し出を拒否した。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Why did you turn down his offer?
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
I am truly sorry.
申し訳ございません。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Mr. Adams was foolish to agree to the proposal.
アダムズ氏がその申し出を受けたのはばかだった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
The student's progress is satisfactory.
その生徒の進歩は申し分ない。
No wonder he refused your offer.
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.