The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
My name's Cyril. Pleased to meet you.
キリルと申します、初めまして!
She accepted his offer.
彼女は彼の申し出を受け入れた。
That is all right.
それは申し分ない。
His work was satisfactory.
彼の仕事は申し分なかった。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
Would you tell me why you have refused their offer?
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
My name's Cyril. Nice to meet you.
キリルと申します、初めまして!
I'm sorry I've lost my watch.
申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
If I were you, I would accept his offer.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
In the case of Mr A there is no excuse.
A氏については何とも申し訳ありません。
Your composition leaves nothing to be desired.
君の作文は申し分ない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
I was anxious that she accept my offer.
彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
Your English composition leaves nothing to be desired.
あなたの英作文は申し分がありません。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He declined the offer and so did I.
彼は申し出を断った、そして私も断った。
The weather was perfect yesterday.
きのうの天気は申し分なかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."