UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I'm very grateful for your sympathy.お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
I'm awfully sorry that I was late.遅れまして、誠に申し訳ありません。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
To make a long story short, we cannot accept your offer.手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
She rejected his offer of help.彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
I can never thank you enough.お礼の申し上げ様もありません。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Nobody else offered to help.援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
I am sorry that I have troubled you so much.たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
My name is Andrea.「アンドレア」と申します。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
If I were you, I would accept his offer.もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
His pictures leave nothing to be desired.彼の絵は申し分ない。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
I'm sorry I can't put you up tonight.申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I'm afraid I can't help you now.申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I had no desire to say anything against you.反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I am going to apply for a visa today.今日ビザの申請をするところだ。
I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
Apart from its cost, the plan was a good one.費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Please pardon me for coming late.遅れて申し訳ありません。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I am going to apply for a visa today.今日、ビザの申請をするつもりです。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
I'm sorry I'm so late.遅れて申し訳ありません。
I cannot thank you enough for your assistance.ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
I'm sorry, I have no idea.申し訳ありませんが、分かりません。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Please accept my sympathies.お悔み申し上げます。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
I'm very sorry.大変申し訳ありません。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Her application to join the party was rejected.その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
They offered assistance.彼らは援助を申し出た。
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせして申し訳ございません。
I'm afraid we are out of stock.申し訳ありませんが、在庫がありません。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
I am surprised that she refused such a good offer.彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He thought it would be wise to accept the offer.彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
I'm sorry I don't know for certain.申し訳ありませんが、確かには知りません。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
The student's progress is satisfactory.その生徒の進歩は申し分ない。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She rejected my proposal.彼女は私の申し出を拒絶した。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
I offered to help her with her homework.僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
His performance left nothing to be desired.彼の演奏は申し分なかった。
I must apologize for the delay.遅れたことをおわび申しあげます。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I can never thank you enough.お礼の申し上げようもありません。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I intend to decline his offer to help me.私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I'm sure he'll catch at this offer.彼はきっとこの申し出に飛びつくよ。
I'm sorry, but we're out of stock.大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License