The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
Hi, my name is Omid.
こんにちは、オミッドと申します。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
I offered to lend money to her.
私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Jim will accept your proposal.
ジムは君の申し出を受け入れるでしょう。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
I'm sorry I can't put you up tonight.
申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I'm sorry, we don't accept checks.
申し訳ありませんが、小切手はお受けしておりません。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."