UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '申'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, the flight is full.申し訳ありません、満席です。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
That is all right.それは申し分ない。
May I have an application form in Japanese?日本語の申請書はありますか。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Do you not accept my offer?私の申し出を受けないと言うのですか。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She had enough wisdom to refuse the offer.彼女には申し出を断るだけの分別があった。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
You shall hear more from me by the next mail.いずれ後便でくわしく申し上げます。
She went to apply for a replacement.彼女は再発行を申し出た。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
Thanks in advance.前もってお礼を申しあげておきます。
He availed himself of the offer.彼はその申し出を利用した。
He refused our offer to arrange a press conference.彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
I am willing to take your offer.あなたの申し出はお受けします。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Have you applied for a passport yet?もうパスポートを申請しましたか。
He turned down my offer.彼は私の申し出を拒否した。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Of course I accepted his offer of support.もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
His work leaves nothing to be desired.彼の仕事は申し分がない。
It was stupid for him to turn down her offer.彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
His English leaves nothing to be desired.彼の英語は申し分がない。
I'm sorry I've lost my watch.申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
The student's progress is satisfactory.その生徒の進歩は申し分ない。
I cannot thank you too much.何とお礼を申しあげてよいか分かりません。
I am truly sorry.申し訳ございません。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
Hello everyone, I'm Mike.皆さんどうも、マイクと申します。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
My surname is Zhou.私は周と申します。
I'm willing to accept your offer.あなたの申し入れを受け入れてもよい。
His application was rejected.彼の申し出は拒否された。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Please accept my sympathies.お悔み申し上げます。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
She turned down my offer.彼女は私の申し出を断った。
I'm sorry but I can't follow you.申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I offered to lend money to her.私は彼女にお金を貸そうと申し出た。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I'm afraid we're quite full at the moment.申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
His composition leaves nothing to be desired.彼の作文は申し分ない。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I might well tell you this.これは申し上げた方がよいでしょう。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
I thank you on behalf of my son.息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
She gave a flat refusal to my offer.彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
To my surprise, he refused my offer.驚いたことに、彼は私の申し出を断った。
I'm sorry, we have no vacancies.申し訳ありません、ただいま満室です。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
I'm sorry, but it's impossible.申し訳ないけど、できません。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
Your composition leaves nothing to be desired.君の作文は申し分ない。
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
He working all right.彼は申し分なくよくはたらいている。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
I cannot thank you enough.私はあなたにお礼の申しようがない。
They offered assistance.彼らは援助を申し出た。
Your English composition leaves nothing to be desired.あなたの英作文は申し分がありません。
She applied for a visa.私はビザを申請した。
It is bold of him to refuse our offer.私たちの申し出を断るとは大胆だ。
You must account for your conduct.君は自分の行動の申し開きをしなければならない。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
It really hit the spot.それは申し分ないです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License