The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '申'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm willing to accept your offer.
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
His performance left nothing to be desired.
彼の演奏は申し分なかった。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.
申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I intend to decline his offer to help me.
私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
It was silly of him to refuse her offer.
彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。
This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please?
マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
My name's Cyril; pleased to meet you!
キリルと申します、初めまして!
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I'm sorry to have caused you so much trouble.
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
I'm very sorry.
大変申し訳ありません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I offered to help her with her homework.
僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
Apart from her temper, she's all right.
短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
He had the courage to decline the offer.
彼は勇敢にもその申し出を断った。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
To make a long story short, we cannot accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
He availed himself of the offer.
彼はその申し出を利用した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons