The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Serving people is his sole purpose in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
He described the man as a model gentleman.
彼はその男を典型的な紳士と評した。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Material standards of living were never higher.
物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の考えは的外れである。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Her explanation was to the point.
彼女の説明は的を得ている。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
He is what we call a musical genius.
彼はいわゆる音楽的天才である。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
It's better for you to keep out of private affairs.
個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
She took a typical example of modern music.
彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
David is very active.
デビッドはとても活動的だ。
Generally, women live 10 years longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.