That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Her only purpose in life was to get rich.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
That's interesting, but beside the point.
それはおもしろいが的はずれだ。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
What is a typical British dinner?
典型的な英国の食事は何ですか。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
What's your real purpose?
君の本当の目的は何だ。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Women usually live 10 years longer than men do.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He is an active boy.
彼は活動的な少年である。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
He explained the plan's main objective.
彼はその計画の主な目的を説明した。
David is very active.
デビッドはとても活動的だ。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Mr. White is a liberal politician.
ホワイト氏は進歩的な政治家だ。
What's the purpose of your visit?
入国の目的は何ですか。
In English the verb precedes the object.
英語では動詞が目的語の前に来る。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
She waited on her sick father hand and foot.
彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Aim the gun at the target.
銃を標的にあわせろ。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
I am a realistic person.
私は現実的な人間だ。
Generally speaking, men are taller than women.
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
This sentence states exactly how the writer feels.