UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
Generally speaking, children like to play outdoors.一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
His wife whom I met at the station, is very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
They attained their purpose at last.彼らはとうとう目的を達成した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Jack has no goals in life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
She has finally achieved her end.彼女はついに目的を達成した。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He's active doing charity work.彼は積極的に人々に善行を施している。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The machine works by itself.その機械は自動的に動く。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
Strict security measures were in force.徹底的な安全対策が実施された。
It must, of necessity, be postponed.それは必然的に延期しなければならない。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
The older he grew, the more attractive he became.彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
What's your purpose in visiting this country?この国に来た目的は?
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
David is very active.デビッドはとても活動的だ。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Did you accomplish your purpose?あなたは、目的を成し遂げましたか。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
Finally, he attained his goal.ついに彼は目的を達成した。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The idea is very attractive.その考えはとても魅力的だ。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License