UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There exist supernatural beings.超自然的な物が存在する。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
Did you accomplish your purpose?君は目的を達成しましたか。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
In general, little girls are fond of dolls.一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
It must, of necessity, be postponed.それは必然的に延期しなければならない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
He is sure to accomplish his purpose.彼は必ず目的を達成するだろう。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
People as a whole don't do things like that.人は一般的にそんなことはしない。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
My grandmother is still very active at eighty-five.私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
Botany is the scientific study of plants.植物学とは植物の科学的研究のことである。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.日本車の価格は、比較的高い。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
That baby is fat and healthy.あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
Any political party is conservative in itself.いかなる政党も本質的に保守的である。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
This room is used for various purposes.この部屋はいろいろな目的に使われる。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License