UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
She gave me some practical advice.彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
This room is used for various purposes.この部屋はいろいろな目的に使われる。
His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
You should try to see things from the practical point of view.物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
He is badly situated financially.彼は財政的に困っている。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
He achieved his aim of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
Be active in doing good for people.人々に善行を施すのに積極的であれ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
This is in effect less expensive than that.これは実質的にはそれよりも高くはない。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She is a selfish person.彼女は利己的な人だ。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
His object in life was to become a musician.彼の人生の目的は音楽家になることだった。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
At last he attained his goal.とうとう彼は目的を達成した。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
Food and drink are material needs.食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
We must examine the various aspects.多角的に見なければならない。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
A good purpose makes hard work a pleasure.立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License