UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
This decision is final.この決定は最終的だ。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
He went to Italy with a view to studying literature.彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
Apes rank above dogs in intelligence.類人猿は知的には犬より上位である。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
His object in life was to become a musician.彼の人生の目的は音楽家になることだった。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
She is active.彼女は行動的です。
My first guess was wide off the mark.私の最初の考えは的外れである。
What is my purpose?私の目的はなんですか。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
We must get to our destination.私たちは目的地に着かなければならない。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
This word is not in common use.この言葉は一般的には使われていない。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
He became a national hero.彼は国民的ヒーローになった。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
David is very active.デビッドはとても活動的だ。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Kim is dressed very attractively.キムはすごく魅力的な服装をしている。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
They study in order that they may enter the university.彼らは大学へ入る目的で勉強している。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License