It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
She is charming for all that.
それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
He works frantically to achieve his goal.
目的に達するために、彼は必死に働いている。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Might I ask you a personal question?
個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
That's beside the point.
それは的外れだ。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Chess is a highly intellectual game.
チェスはとても知的なゲームです。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y