Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 His prediction might come true. 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 She had an individual style of speaking. 彼女は個性的な話し方をしていた。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 Fork-users have historically been in the minority. フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。 The student took to heart the judge's critical comments on his speech. その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 He is a man of musical ability. 彼は音楽的才能のある人だ。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 The choice of clothes has become conservative. 服の選びかたは保守的になってきている。 I recommend a thorough checkup for your husband. ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 He is afraid his wife is not very domestic. 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 The idea is very attractive. その考えは実に魅力的だ。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 Generally speaking, men are taller than women. 一般的に言えば、男性は女性より背が高い。 The United States is typical of the democratic countries. 米国は代表的な民主国家である。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 He did it of his own accord. 彼はそれを自発的に行った。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 He studied hard with a view to gaining a scholarship. 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active. 政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。 It seems less crowded during the week. 平日は比較的混んでいないようです。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。 How can you be so optimistic? よくもそう楽天的でいられるよ。 A moral person doesn't lie, cheat, or steal. 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 In the film, the director makes Hamlet an active person. 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 She went to Italy in order to study literature. 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 Let's sing a patriotic air. 愛国的な歌を1曲歌おう。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 She has a feel for beauty. 彼女は美的感覚がある。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Any political party is conservative in itself. いかなる政党も本質的に保守的である。 Did you accomplish what you set out to do? 目的は果たせたんですか? And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 My wife showed excellent taste in decorating the room. 私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 He met many fascinating people in the course of his travels. 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Watching TV is a passive activity. テレビを見ることは受動的活動である。 His lack of technical knowledge kept him from being promoted. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 He is very friendly to her. 彼は彼女にとても好意的だ。 His speech was an effective apology for the Government's policies. 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 The weather is forecast scientifically. 天気は科学的に予報される。 I'd heard she was too far out for most people. ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権利をうばわれた。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 Strict security measures were in force. 徹底的な安全対策が実施された。 She has international renown as a painter. 彼女は国際的に著名な画家です。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 The Greeks made theoretical models of geometry. ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。 The furniture in this office is really modern. この事務所の家具はなかなか近代的だ。 His speech is too abstract to understand. 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 The police thoroughly searched the house. 警察はその家を徹底的に捜索した。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 As always, Keiko showed us a pleasant smile. ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 To serve people is his sole object in life. 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 It seems a bit feudal to call him "sir". 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 I know of him, but I don't know him personally. 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 That was the most moving film I had ever seen. それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 What an impressive person he is! 彼はなんと印象的な人なのでしょう。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? 目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。