UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
He believes in the supernatural.彼は超自然的なものが有ると信じる。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
He is a man of intellect.彼は知的な人です。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The drug problem is international.麻薬汚染の問題は国際的である。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
All forms of life have an instinctive urge to survive.全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
He has an air of mystery about him.彼には神秘的なところがある。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
She has international renown as a painter.彼女は国際的に著名な画家です。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
This door locks by itself.このドアは自動的に鍵がかかる。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
They attained their purpose.彼らは目的を達成した。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
He was ambitious of political fame.彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
She is charming for all that.それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Let's drink to our charming hostess!魅力的なホステスのために乾杯!
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
He worked hard to obtain his objective.彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License