The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People walk naturally.
人は(生得的に)歩ける。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The profession is attractive to women.
その専門職は、女性には魅力的である。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
He is a man of musical ability.
彼は音楽的才能のある人だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
That kind of story appeals to me.
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I've missed my aim.
的を外してしまった。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
I really love French things.
フランス的なものが大好きです。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
Life is more hellish than hell itself.
人生は地獄よりも地獄的である。
Her success made her the target of jealousy.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
People as a whole don't do things like that.
人は一般的にそんなことはしない。
I trust his executive ability.
私は彼の実行的能力を信頼している。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.