The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's new girlfriend is quite attractive.
トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
She wrote on gender bias in science.
彼女は科学における性的偏見について書いた。
The priest tried to improve the people's morals.
司祭は人々を道徳的に高めようとした。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
I, for one, don't like pictures like this.
私は個人的にこういう絵が好きではない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Her ideas are quite original.
彼女の考えはほんとに独創的だ。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He described the man as a model gentleman.
彼はその男を典型的な紳士と評した。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.
彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Why did he come here?
何の目的で彼はここに来たのか。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.