The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
Watching TV is a passive activity.
テレビを見ることは受動的活動である。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
What's your purpose in studying English?
英語を学ぶ目的は何ですか。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She is said to be a domestic woman.
彼女は家庭的な女性だそうです。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
Her success made her the target of jealousy.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
They attained their purpose at last.
彼らはとうとう目的を達成した。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Her name is known all over the world.
彼女は世界的に有名です。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.