Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, high school students study harder than college students. 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 As always, Keiko showed us a pleasant smile. ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 He is descended from a musical family. 彼は、音楽的家系の出である。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基礎的な自然科学である。 Korean food is generally very spicy. 韓国料理は一般的に辛い。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 The Americans are a democratic people. アメリカ人は民主的な国民である。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 She looks very charming, dressed in white. 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 I went to the department store with a view to buying a present. 私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 Mr. White is a rational man. ホワイト氏は理性的な人だ。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 The opera singer held a charity concert of his own accord. オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 Her singing was very impressive as usual. 彼女の歌はいつものように感動的だった。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 What examples of behaviour would you consider typically masculine? あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 At last, Ken gained his end. ついにケンは目的を果たした。 Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 He is a typical Japanese. 彼は典型的な日本人だ。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 We drove through village after village, until we got to our destination. 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言えば、日本の気候は温暖です。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 There's no doubt that he's self-centred. 彼は利己的に違いない。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 He achieved his goal. 彼は目的を達成した。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 Botany is the scientific study of plants. 植物学とは植物の科学的研究のことである。 In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 By and large, she is a very reliable person. 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 I'd like to have a word with you. あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 We played catch to achieve the goal. 目的を達成するために、我々は協力したよ。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 I like her style; she's aggressive and knows what she wants. 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 You're wide of the mark. 君の推測は的はずれだ。 She is acting from some selfish motive. 彼女は何か利己的な動機で行動している。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Does the end justify the means? 目的は手段を正当化するだろうか。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 What's the destination of this ship? この船の目的地はどこですか。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 I trust that China will go on to take a more active part. 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 The older he grew, the more attractive he became. 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 He is a man of reason. 彼は理性的な人だ。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 What is the purpose of your visit? 滞在目的は何か。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 This idea is not rational. この考え方は合理的ではない。