UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
My first guess was wide off the mark.私の最初の考えは的外れである。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
She speaks relatively fast.彼女は比較的早口だ。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
They study in order that they may enter the university.彼らは大学へ入る目的で勉強している。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
He is very mercenary.あいつはとても打算的だ。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
She achieved her goal.彼女は目的を達成した。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
Tom is very conservative.トムはとても保守的だ。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
Let's sing a patriotic air.愛国的な歌を1曲歌おう。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Who's pulling the strings behind the scenes?黒幕的な存在は誰だ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
To make money is not the purpose of life.金儲けをすることが人生の目的でない。
I enjoy intellectual conversations.知的な会話が好きです。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License