Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.
マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.
典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The girl lacked musical ability.
少女は音楽的な才能に欠けていた。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med