Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Linguistic competence is inborn, not acquired. 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 Did you accomplish your goals? 目的は果たせたんですか? A global crisis is at hand. 世界的な危機がすぐそこまで迫っている。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 His views were too conservative for people to accept. 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 His speech is too abstract to understand. 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 Tax wise, it is an attractive arrangement. 税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。 A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 She is acting from some selfish motive. 彼女は何か利己的な動機で行動している。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 It's grammatically correct, but a native would never say that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 It seems a bit feudal to call him "sir". 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 Making money is not the only goal in life. 人生の目的は金もうけをすることだけではない。 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 By tradition, people play practical jokes on 1 April. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 The inhabitants of the island are friendly. その島の住民は友好的だ。 Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc. 基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 If you learn English at all, learn it thoroughly. どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 Finally, he attained his goal. ついに彼は目的を達成した。 She gave it her personal attention. 彼女は個人的な配慮をした。 Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice. 2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 Hunger is one of the strongest griefs. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 We often hear it said that Japanese people are conservative. 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. 彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 The research director had the department do a thorough job in testing the new product. 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 The English people in general, are extremely fond of their pets. 一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 He is very friendly to her. 彼は彼女にとても好意的だ。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 Women generally live longer than men. 女の人は一般的に男の人より長生き。 We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 What is your ultimate goal in your life? あなたの人生の最終目的は何ですか。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 Generally, women live 10 years longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 She radiates with charm. 彼女はとても魅力的である。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 Generally speaking, savings are increasing. 一般的に言って、預金は増加している。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 Generally, Japanese people are shy. 一般的に言えば日本人は内気です。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 He volunteered to help her. 彼は自発的に彼女を助けようとした。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 People as a whole don't do things like that. 人は一般的にそんなことはしない。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 His objective is to pass the test. 彼の目的は合格することです。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 What is a typical British dinner? 典型的な英国の食事は何ですか。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 Dietary fibre is good for losing weight. 食物繊維はダイエットに効果的だ。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 The interior of the house was very attractive. その家の内部はとても魅力的だった。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 The higher he rose in social rank, the more modest he became. 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 Kate is very charming. ケイトはとても魅力的です。 In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." 中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言って、日本の気候は温暖である。 For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 This paper should be adequate for your purpose. この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。