UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
A global crisis is at hand.世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
What's your purpose in studying English?英語を学ぶ目的は何ですか。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Her success made her the target of jealousy.彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
We argued with something of the purpose in the life about.私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
English is always considered an international language.英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
He is very mercenary.彼はとても打算的だ。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
They attained their purpose at last.彼らはとうとう目的を達成した。
All forms of life have an instinctive urge to survive.全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
In general, little girls are fond of dolls.一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Her name is known all over the world.彼女は世界的に有名です。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
They gave him both material and spiritual support.彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Bill has a lot of original ideas.ビルは独創的な考えに富んでいる。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
People notice every move he makes.あの人の一挙手一投足が注目の的です。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
This political problem gave rise to hot discussions.この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
He keeps some mice for the purpose of studying.彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License