The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
I know of him, but I don't know him personally.
彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
As soon as I arrived at the destination, I called him.
私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
In Japan, people become legally of age at twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
I enjoy intellectual conversations.
知的な会話が好きです。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
What is the main purpose of this plan?
この計画の主な目的はなんですか。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
At Papa South, you can eat delicious homestyle food.
パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
She wrote on gender bias in science.
彼女は科学における性的偏見について書いた。
Birds learn to fly by instinct.
鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government