Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
He is one of the up and coming young men of the party.
彼は党の活動的な若手のひとりである。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
People as a whole don't do things like that.
人は一般的にそんなことはしない。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He keeps some mice for the purpose of studying.
彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.