Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
There's something mysterious about her.
彼女にはどことなく神秘的なところがある。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I met his wife at the station. She's very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
He went abroad for the purpose of studying English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
They achieved their goal.
彼らは目的を達成した。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
Jessie is my most attractive friend.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
The picture is colorful in contrast with this one.
その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
There is still serious racial hatred against black people.
黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government