UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
He achieved his purpose.彼は目的を達成した。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
What's the purpose of your visit?ご滞在の目的は。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
She has international renown as a painter.彼女は国際的に著名な画家です。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
She achieved her goal.彼女は目的を達した。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
The girl lacked musical ability.少女は音楽的な才能に欠けていた。
He believes in the supernatural.彼は超自然的なものが有ると信じる。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
There's something mysterious about her.彼女にはどことなく神秘的なところがある。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He has a lot of original ideas.彼は独創的な考えをたくさん持っています。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
These animals are very friendly, too.これらの動物はとても友好的でもある。
It has no absolute and universal significance.それには絶対的で普遍的な意味はない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The show was an electrifying hit.そのショーは電撃的ヒットだった。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License