The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's your purpose in visiting this country?
この国に来た目的は?
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
National welfare is the end of politics.
国民の幸福が政治の目的である。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
There is usually good weather in November throughout Japan.
日本の11月は全国的によい天気です。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
There's something mysterious about her.
彼女にはどことなく神秘的なところがある。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.