The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's something mysterious about her.
彼女にはどことなく神秘的なところがある。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
My premonition turned out to be right.
嫌な予感が的中した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
A cat contrasts with a dog well.
犬と猫は対照的である。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
The idea is very attractive.
その考えはとても魅力的だ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
What's the purpose of your visit?
ご滞在の目的は。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Women are physically weaker than men.
女性は体力的には男性より弱い。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
For what purpose did you break into the house?
どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
Let's sing a patriotic air.
愛国的な歌を1曲歌おう。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
Mr. White is a rational man.
ホワイト氏は理性的な人だ。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
His answer was not favorable.
彼の答えは好意的ではなかった。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
To serve people is his sole object in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
She's attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
I'd like to have a word with you.
あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.