UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
She speaks relatively quickly.彼女は比較的早口だ。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
The Americans are an aggressive people.アメリカ人は積極的な国民である。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Practically every family has a TV.実質的に全ての家庭にはテレビがある。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Prices are lower in Kobe.神戸は比較的物価が安い。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He achieved his purpose.彼は目的を達成した。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
What's the purpose of your visit?ご滞在の目的は。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
He made a linguistic study of languages.彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
She achieved her purpose.彼女は目的を達成した。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
She has a very strong personality.彼女は非常に個性的な人だ。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
His object in life was to become a musician.彼の人生の目的は音楽家になることだった。
He came to inspect the house with a view to buying it.彼はその家を購入する目的で調べに来た。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Some women look more masculine than feminine.中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
The weather is forecast scientifically.天気は科学的に予報される。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License