UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
She's not half attractive.彼女はすごく魅力的だ。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
She achieved the goal of winning the prize.彼女は入賞の目的を達成した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
She achieved her goal.彼女は目的を達した。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
She is very cynical about life.彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
In the film, the director makes Hamlet an active person.監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Generally speaking, Americans like coffee.一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
Your plan has the virtue of being practical.あなたの計画は実際的だという長所がある。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
My opinion is somewhat conservative.私の意見はいくぶん保守的だ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Kim is dressed very attractively.キムはすごく魅力的な服装をしている。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
We should consider this problem as a whole.この問題は全体的に考えるべきです。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
The bullet glanced off the target.弾丸は的をかすめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License