Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
What's the purpose of your visit?
ご滞在の目的は。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
She is attractive.
彼女は魅力的だ。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
In English the verb precedes the object.
英語では動詞が目的語の前に来る。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
Her behavior will become more aggressive.
彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
I believe she is a charming girl.
彼女は魅力的な子だと思う。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
I think his death is a national loss.
彼の死は国家的な損失だと思います。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
Tom is a sociopath.
トムは反社会的人間だ。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.