UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
He became a national hero.彼は国民的ヒーローになった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
I want specific information.具体的に話して欲しい。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
That's a constructive suggestion!建設的な提案だよ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
Anne is the envy of all her friends.アンは友人みんなの羨望の的である。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
He's the very model of an aggressive salesman.彼は積極的なセールスマンの典型だ。
He has no specific aim.彼にははっきりした目的がない。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
His answer is to the point.彼の答えは的確だ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Her notions were what is called advanced.彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Tom's shot missed the target by two feet.トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
There is usually good weather in November throughout Japan.日本の11月は全国的によい天気です。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
The cost of living has increased drastically.物価が劇的に上がった。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
By and large, this school is one of the best.全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
She is attractive.彼女は魅力的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License