The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Some animals are very active at night.
動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
Her name is known all over the world.
彼女は世界的に有名です。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
He wrote on the social evolution of Japan.
彼は日本の社会的発展について書いた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I came to Japan to see Kyoto.
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
His reply was short and to the point.
彼の返事は短くしかも的を得ていた。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Don't translate English into Japanese word for word.
英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Generally speaking, there is little rain here in June.
一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
What's your purpose in studying English?
英語を学ぶ目的は何ですか。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I want specific information.
具体的に話して欲しい。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.