The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.
その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
The interior of the house was very attractive.
その家の内部はとても魅力的だった。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.