If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
The TV telephone will come into popular use soon.
テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He hasn't done badly, all in all.
全般的にみてまあまあの出来だった。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
It's three years since I had a real vacation.
本格的な休暇は3年ぶりだ。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
She gave me some practical advice.
彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.