UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
Jack has no object in life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
We often hear it said that Japanese people are conservative.日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
He has no specific aim.彼にははっきりした目的がない。
Your guess is entirely off the mark.君の推測はまったく的外れだ。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
The story has in it something of the element of tragedy.その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
She has a magnetic personality.彼女は魅力的な人柄である。
Food and drink are material needs.食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics.日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
They reached their goal.彼らは目的を達成した。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
He has no political ambition.彼は政治的な野心を持っていない。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
He has an air of mystery about him.彼には神秘的なところがある。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The cost of living has increased drastically.物価が劇的に上がった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
The painting was the object of admiration.その絵は賞賛の的だった。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
That's interesting, but beside the point.それはおもしろいが的はずれだ。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
She gained her end.彼女は目的を達した。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
My grandmother is still very active at eighty-five.私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License