Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。 He's a typical workaholic. 彼は典型的な仕事人間だね。 He has a lot of original ideas. 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 She is no less charming than her sister. 彼女は姉に劣らず魅力的である。 Hunger is one of the greatest social miseries. 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 The province is relatively rich in mineral resources. その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 He is the lawful owner of the company. 彼はその会社の合法的な所有者だ。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Generally speaking, little girls are fond of dolls. 一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 It's great that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 She is a charming woman. 彼女は魅力的な女性だ。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Of the three boys, the youngest is the most attractive. 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 I would like to have a word with you. あなたと少し個人的に話をする必要がある。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 Tom is a sociopath. トムは反社会的人間だ。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 She radiates with charm. 彼女はとても魅力的である。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 He is what we call a musical genius. 彼はいわゆる音楽的天才である。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。 I will carry out my aim at any expense. 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 There is no scientific basis for these claims. これらの主張には科学的な根拠がない。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 His speech was an effective apology for the Government's policies. 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 She is hostile to me. 彼女は私に対し敵対的だ。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 He went abroad to study English. 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 He's quite active for his age. 彼は年の割には行動的だ。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 It is a typical Gothic church. それは典型的なゴシック式教会です。 He is very friendly to her. 彼は彼女にとても好意的だ。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 He reached his goal. 彼は目的を達成した。 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 Kim is dressed very attractively. キムはすごく魅力的な服装をしている。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 Generally speaking, Japanese women are modest. 一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 I'd heard she was too far out for most people. ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。 This room is used for various purposes. この部屋はいろいろな目的に使われる。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としても目的を果たすつもりだ。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 You should be more reasonable. あなたはもっと理性的であるべきだ。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Women usually live 10 years longer than men do. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 She went to Italy to study literature. 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 Tax wise, it is an attractive arrangement. 税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 He is one of the up and coming young men of the party. 彼は党の活動的な若手のひとりである。 What do you think are the racial traits of the Japanese? 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 The architect achieved worldwide fame. その建築家は世界的名声を獲得した。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 She achieved her purpose. 彼女は目的を達成した。 That was the most moving film I had ever seen. それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 He was the envy of his friends. 彼は友人たちの羨望の的であった。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。