Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
What is my purpose?
私の目的はなんですか。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
What's the purpose of your visit?
入国目的は何ですか。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
He has absolute power.
彼は絶対的な権力を持っている。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Her explanation was to the point.
彼女の説明は的を得ている。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Anne is the envy of all her friends.
アンは友人みんなの羨望の的である。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I want specific information.
具体的に話して欲しい。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.