The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
A man of reason could answer the question.
理性的な人ならその質問に答えられる。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
She is a charming woman.
彼女は魅力的な女性だ。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
私は教師になる目的で英語を学び始めた。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I think she is very attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
He has no specific aim.
彼にははっきりした目的がない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Bill has a lot of original ideas.
ビルは独創的な考えに富んでいる。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
This room is used for various purposes.
この部屋はいろいろな目的に使われる。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She is very intelligent.
彼女はとても知的な人だ。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
He is an active person.
彼は活動的な人だ。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
In general, little girls are fond of dolls.
一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.