UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
It turned out well.結果的にうまくいった。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
He won a dramatic success.彼は劇的な成功を博した。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
Aim the gun at the target.銃を標的にあわせろ。
She has a magnetic personality.彼女は魅力的な人柄である。
The arrow fell wide of the mark.その矢は的から大きく外れた。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
I know of him, but I don't know him personally.彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
He is an active boy.彼は活動的な少年である。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
A global crisis is at hand.世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
It seems less crowded during the week.平日は比較的混んでいないようです。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Life is more hellish than hell itself.人生は地獄よりも地獄的である。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
The cost of living has increased drastically.物価が劇的に上がった。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
He met many fascinating people in the course of his travels.彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I've missed my aim.的を外してしまった。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
People notice every move he makes.あの人の一挙手一投足が注目の的です。
A cat contrasts with a dog well.犬と猫は対照的である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
In the film, the director makes Hamlet an active person.監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The government must make fundamental changes.政府は根本的な変革をしなければならない。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License