UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The idea is very attractive.その考えは実に魅力的だ。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
He achieved his purpose of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.私は教師になる目的で英語を学び始めた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
He is endowed with unusual ability in mathematics.彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
She gained her end.彼女は目的を達した。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
That sounds very tempting.それはとても魅力的ですね。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
At last, Mayuko gained her end.ついにマユコは目的を達成した。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
Did you accomplish what you set out to do?目的は果たせたんですか?
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
He is not a person who has strong racial prejudice.彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License