The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
That was the most moving film I had ever seen.
それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He is sure to accomplish his purpose.
彼は必ず目的を達成するだろう。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
The architect achieved worldwide fame.
その建築家は世界的名声を獲得した。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He's a typical workaholic.
彼は典型的な仕事人間だね。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
Generally speaking, the climate in England is mild.
一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.
クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.