Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last he reached his goal. とうとう彼は目的を達成した。 With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 In English the verb precedes the object. 英語では動詞が目的語の前に来る。 Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基本的な自然科学である。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 She made a series of medical discoveries. 彼女は連続して医学的発見をした。 The object of the journey was to visit Grandma. その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 The older he grew, the more attractive he became. 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 So use it wisely and don't waste it. 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 In Japan, people legally become adults at the age of twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 He went to Italy with a view to studying literature. 彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 This door locks by itself. このドアは自動的に鍵がかかる。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を連れ出した。 To our surprise, her prediction came true. 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 What's the purpose of your visit? 滞在の目的は何ですか。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 Jon is far more attractive than Tom. ジョンはトムよりずっと魅力的です。 Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 She is charming as well as diligent. 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. 一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 It turned out well. 結果的にうまくいった。 That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that? 闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 The hypothesis is based on the thorough experiments. その仮説は徹底的な実験に基づいている。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 Don't translate English into Japanese word for word. 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 Your plan has the virtue of being practical. あなたの計画は実際的だという長所がある。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 The idea of happiness is extremely abstract. 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 She wrote on gender bias in science. 彼女は科学における性的偏見について書いた。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 What is the chief aim of this society? この会の主な目的はなんですか。 Her aim in life is to become a movie star. 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 Off and on for a few months. 断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 His object in traveling to Paris was to meet with the President. 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 I'm suffering from chronic constipation. 慢性的な便秘で苦しんでいます。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 She won't conform to the town's social patterns. 彼女は町の社交的型にあわせようとしない。 As always, Keiko showed us a pleasant smile. ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 He is very mercenary. あいつはとても打算的だ。 People will gradually lose sight of the original purpose. 人々は次第に本来の目的を見失うだろう。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 That is what they study English for. それが彼らが英語を勉強する目的です。 She's not half attractive. 彼女はすごく魅力的だ。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 Traditional viewpoints gave place to new ones. 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 I was asked for my personal opinion about the matter. 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 His view is quite logical. 彼の意見はたいへん論理的である。