The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Does objective history exist?
客観的な歴史は存在するだろうか。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
To make money is not the purpose of life.
金儲けをすることが人生の目的でない。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.