UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
The government must make fundamental changes.政府は根本的な変革をしなければならない。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He thought her very charming.彼は彼女をとても魅力的だと思います。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
He is so aggressive that others avoid him.彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
He has absolute power.彼は絶対的な権力を持っている。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
In the film, the director makes Hamlet an active person.監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
Darkness causes many children to be afraid.多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
She gained her end.彼女は目的を達した。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He is outgoing.彼は外向的だ。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Women usually live 10 years longer than men do.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He achieved his aim at last.彼はついに目的を果たした。
He became a national hero.彼は国民的ヒーローになった。
Your plan has the virtue of being practical.あなたの計画は実際的だという長所がある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
He met many fascinating people in the course of his travels.彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License