Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
They attained their purpose at last.
彼らはとうとう目的を達成した。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
She's attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He went abroad for the purpose of studying English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.