UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
At last, Mayuko gained her end.ついにマユコは目的を達成した。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
She is charming as well as diligent.彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
She went to Germany for the purpose of studying music.彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
What's your purpose in visiting this country?この国に来た目的は?
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
What's the purpose of your visit?入国の目的は何ですか。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
This room is used for various purposes.この部屋はいろいろな目的に使われる。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
She is very cynical about life.彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
He had got nationwide fame.彼は全国的名声があった。
He became a national hero.彼は国民的ヒーローになった。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
I count myself lucky to have such a devoted wife.私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License