Colloquial speech is used in everyday conversation.
口語的な話し方が日常会話では使われている。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
He attained his goal.
彼は目的を達成した。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
It looked tough to achieve his aim.
目的を果たすのはきつそうだった。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
He is what we call a musical genius.
彼はいわゆる音楽的天才である。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
At last he achieved his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
She did it entirely of her own accord.
彼女はそれをまったく自発的にやった。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
My father is always poking his nose into my private life.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
What is a typical British dinner?
典型的な英国の食事は何ですか。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
I'd like to have a word with you.
あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.