UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics.日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
Sick people tend to be pessimistic.病人は悲観的になりがちだ。
The interior of the house was very attractive.その家の内部はとても魅力的だった。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
I'd like to have a word with you.あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
He achieved his aim of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
What's the purpose of your visit?ご滞在の目的は。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
Strict security measures were in force.徹底的な安全対策が実施された。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
He is introverted.彼は内向的だ。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
His thoughts are extremely academic.彼の考えは学問的過ぎる。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He is a man of musical ability.彼は音楽的才能のある人だ。
He seems to be a typical American boy.彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
We often hear it said that Japanese people are conservative.日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The arrow fell wide of the mark.矢は的からひどく外れた。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
What is a typical British dinner?典型的な英国の食事は何ですか。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License