A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.
メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
What's the purpose of your trip?
旅行の目的は何ですか。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Dietary fibre is good for losing weight.
食物繊維はダイエットに効果的だ。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
Recently he's become a really nice person.
彼は最近、人間的に立派になったね。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She is hostile to me.
彼女は私に対し敵対的だ。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
She waited on her sick father hand and foot.
彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.