They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The painting was the object of admiration.
その絵は賞賛の的だった。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
My father is always poking his nose into my private life.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
We must get to our destination.
私たちは目的地に着かなければならない。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.