The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
Her singing was very impressive as usual.
彼女の歌はいつものように感動的だった。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
It seems a bit feudal to call him "sir".
彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
Some animals are very active at night.
動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
I, for one, don't like pictures like this.
私は個人的にこういう絵が好きではない。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
He is a man of musical ability.
彼は音楽的才能のある人だ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The idea is very attractive.
その考えはとても魅力的だ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
His notions were what is called advanced.
彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I am a realistic person.
私は現実的な人間だ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
He went abroad for the purpose of studying English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
She is attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Please write in a way that concretely conveys the question.
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
It is a typical Gothic church.
それは典型的なゴシック式教会です。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
She made efforts to accomplish the purpose.
彼女は目的を達成するために努力した。
He is very friendly to her.
彼は彼女にとても好意的だ。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
What he said was beside the point.
彼の言ったことは的はずれだった。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
What's the destination of this ship?
この船の目的地はどこですか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Attention centered on the singer.
その歌手は注目の的だった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.