UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
I've missed my aim.的を外してしまった。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を射ている。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
He is very mercenary.あいつはとても打算的だ。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
The story has in it something of the element of tragedy.その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The arrow fell wide of the mark.矢は的からひどく外れた。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Generally speaking, children like to play outdoors.一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
Her aim in life is to become a movie star.彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She is a charming woman.彼女は魅力的な女性だ。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
Mary has as attractive a personality as her sister.メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The older he grew, the more attractive he became.彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
Job hopping was not so common in Japan as in America.日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
She is attractive when she is dressed in white.彼女は白を着ると魅力的です。
He believes in the supernatural.彼は超自然的なものが有ると信じる。
The idea is very attractive.その考えは実に魅力的だ。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License