They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
Making money is not the only goal in life.
人生の目的は金もうけをすることだけではない。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
The girl lacked musical ability.
少女は音楽的な才能に欠けていた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
The old doctor gave individual attention to each patient.
その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
Life is more hellish than hell itself.
人生は地獄よりも地獄的である。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
What's the purpose of your visit?
ご滞在の目的は。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
The patient is sick beyond all hope.
患者の症状は全く絶望的だ。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
He surrendered of his own accord.
彼は自発的に降伏した。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
I'd heard she was too far out for most people.
ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.
その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
What a charming girl you are!
あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
It's better for you to keep out of private affairs.
個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.