UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
An empty stomach doesn't help on the mental front.空腹はメンタル的に良くない。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
He has no political ambition.彼は政治的な野心を持っていない。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権力をうばわれた。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The figure will be astronomical.数字は天文学的なものだろう。
He is outgoing.彼は外向的だ。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Life is more hellish than hell itself.人生は地獄よりも地獄的である。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Did you accomplish your purpose?君は目的を達成しましたか。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
He is an active person.彼は活動的な人だ。
This door locks by itself.このドアは自動的に鍵がかかる。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.日本車の価格は、比較的高い。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License