UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Personal liberty is diminishing nowadays.昨今、個人的自由は少なくなっている。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
My grandfather led a moral life.私の祖父は道徳的な生活をした。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
They attained their goal.彼らは目的を達成した。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
The bullet glanced off the target.弾丸は的をかすめた。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
He is a very selfish person.彼はとても利己的な男だ。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Generally speaking, boys like girls with long hair.一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
The picture is colorful in contrast with this one.その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They achieved their goal.彼らは目的を達成した。
I really love French things.フランス的なものが大好きです。
His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
He's active doing charity work.彼は積極的に人々に善行を施している。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
They are typical young people.彼らは一般的な若者です。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
Such things often happen by accident rather than by design.そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
A good purpose makes hard work a pleasure.立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
He is very friendly to us.彼は私達に友好的である。
I like him personally, but don't respect him as a doctor.私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He is rather an active person.彼はどちらかといえば活動的な人だ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
That baby is fat and healthy.あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
He has absolute power.彼は絶対的な権力を持っている。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License