It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
She has a feel for beauty.
彼女は美的感覚がある。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
What a charming girl you are!
あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
What's your purpose in visiting this country?
この国に来た目的は?
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.