Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I will carry out my aims. 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 What is the chief aim of this society? この会の主な目的はなんですか。 He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 Mother Theresa devoutly cared for old people. マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 He is antisocial. 彼は非社交的だ。 There is no objection on my part. それらは私的には問題ない。 He wrote on the social evolution of Japan. 彼は日本の社会的発展について書いた。 What is my purpose? 私の目的はなんですか。 Tom's shot missed the target by two feet. トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。 In Japan, people legally become adults when they turn twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 This door locks by itself. このドアは自動的に鍵がかかる。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 I find her appearance attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 I think she is charming and attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 It's the way that she laughs at herself that endears her to me. 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 The arrow fell short of the target. 矢は的に届かなかった。 This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse. このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 I've missed my aim. 的を外してしまった。 Their traditional life style no longer exists. 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 Her actions are to the point. 彼女の行動は的を射ている。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 The events that led up to her present fame are quite dramatic. 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 Generally, women live 10 years longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 Of their own accord they agreed to his plan. 彼らは自発的に彼の計画に同意した。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 An empty stomach doesn't help on the mental front. 空腹はメンタル的に良くない。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 Recently, I saw an attractive mature woman on the train. この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 He is one of the up and coming young men of the party. 彼は党の活動的な若手のひとりである。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 His comments about the book were favorable. その本についての彼の論評は好意的だった。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 They attained their purpose. 彼らは目的を達成した。 You should be more reasonable. あなたはもっと理性的であるべきだ。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 It is a typical Gothic church. それは典型的なゴシック式教会です。 The idea is very attractive. その考えはとても魅力的だ。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 They study in order that they may enter the university. 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 We cannot ask anything about age or physical problems. 年齢や身体的について尋ねることはできない。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。