The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
What is my purpose?
私の目的はなんですか。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
What's the purpose of your visit?
入国目的は何ですか。
These animals are very friendly, too.
これらの動物はとても友好的でもある。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
My premonition turned out to be right.
嫌な予感が的中した。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The story has in it something of the element of tragedy.
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
A cat contrasts with a dog well.
犬と猫は対照的である。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.