I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Thanks to his efforts, he attained his object.
努力したおかげで彼は目的を達した。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.
米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Her actions are to the point.
彼女の行動は的を得ている。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
He is sure to accomplish his purpose.
彼は必ず目的を達成するだろう。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
People as a whole don't do things like that.
人は一般的にそんなことはしない。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
Botany is the scientific study of plants.
植物学とは植物の科学的研究のことである。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
Attention centered on the singer.
その歌手は注目の的だった。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.