Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
His objective is to pass the test.
彼の目的は合格することです。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
What's the purpose of your visit?
ご滞在の目的は。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
Generally speaking, Japanese women are modest.
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Some animals are very active at night.
動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
She is hostile to me.
彼女は私に対し敵対的だ。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
The picture is colorful in contrast with this one.
その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.