The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Her explanation was to the point.
彼女の説明は的を得ている。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の考えは的外れである。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Her success made her the target of jealousy.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
Her aim in life is to become a movie star.
彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
The picture is colorful in contrast with this one.
その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
She is hostile to me.
彼女は私に対し敵対的だ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The interior of the house was very attractive.
その家の内部はとても魅力的だった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.