Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 He achieved his purpose of studying abroad. 彼は留学という目的を達成した。 His business was only a partial success. 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 The profession is attractive to women. その専門職は、女性には魅力的である。 He is very sociable. 彼はとても社交的だ。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 The events that led up to her present fame are quite dramatic. 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 She made a series of medical discoveries. 彼女は連続して医学的発見をした。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 I recommend a thorough checkup for your husband. ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 The Chinese are a friendly people. 中国人はとても友好的ですよ。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 You have to be aggressive to be a success. 出世するためには積極的な人間でなければならない。 He is very friendly to us. 彼は私達に友好的である。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 Danny has no sense of beauty. ダニーには美的センスがない。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 She achieved her purpose. 彼女は目的を達成した。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 All forms of life have an instinctive urge to survive. 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 Some people say that cartoons on television are educational in themselves. テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 Kate was forced to read the book. ケイトは強制的にその本を読まされた。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 A good person is a moral person. 善人とは道徳的な人である。 Examinations interfere with the real purpose of education. 試験は教育の本当の目的を妨げる。 Did you accomplish your purpose? あなたは、目的を成し遂げましたか。 Generally speaking, there is little rain here in June. 一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。 She achieved her goal. 彼女は目的を達した。 He did it of his own accord. 彼は自発的にそれをやった。 He has no political ambition. 彼は政治的な野心を持っていない。 I would like to have a word with you. あなたと少し個人的に話をする必要がある。 They used those primitive tools. 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 Her way of thinking was rational. 彼女の思考法は合理的だった。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 I think she is very attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 It serves our purpose. それは我々の目的にかなっている。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権力をうばわれた。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 Her house is very modern. 彼女の家はたいへん現代的です。 He hit the center of the target with his first shot. 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 What's the purpose of your visit? 入国の目的は何ですか。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 They attained their purpose at last. 彼らはとうとう目的を達成した。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。