People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
She achieved her goal.
彼女は目的を達した。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He is the talk of the town.
彼は町中のうわさの的です。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
She had an individual style of speaking.
彼女は個性的な話し方をしていた。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Generally speaking, Americans like coffee.
一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
It looked tough to achieve his aim.
目的を果たすのはきつそうだった。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.