The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Medical science has made a dramatic advance.
医学は劇的な進歩をしてきた。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
Generally speaking, Americans like coffee.
一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
It is wrong to aim at fame only.
名声だけを目的にするのは間違っている。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Did you accomplish your purpose?
君は目的を達成しましたか。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
The architect achieved worldwide fame.
その建築家は世界的名声を獲得した。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.
時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.