UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
She is active.彼女は行動的です。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
This door locks by itself.このドアは自動的に鍵がかかる。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
The government must make fundamental changes.政府は根本的な変革をしなければならない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He is introverted.彼は内向的だ。
Artificial light is produced by means of electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The story has in it something of the element of tragedy.その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Medical science has made a dramatic advance.医学は劇的な進歩をしてきた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を射ている。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
What is the chief aim of this society?この会の主な目的はなんですか。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
He went abroad to study English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
His wife whom I met at the station, is very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
Your questions were too direct.君の質問は直接的すぎた。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
She has a very strong personality.彼女は非常に個性的な人だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She seems to be laboring under the family handicap.彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
The picture is colorful in contrast with this one.その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Kate was forced to read the book.ケイトは強制的にその本を読まされた。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
We are a conservative people.私たちは保守的な国民だ。
The idea is very attractive.その考えはとても魅力的だ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権力をうばわれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License