Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I like him personally, but don't respect him as a doctor.
私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He hit the mark.
彼は的に当てた。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.