The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Everything is ready.
準備は万端です。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.