UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Extremes meet.両極端は一致する。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Everything is ready.準備は万端です。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Is everything ready?準備万端?
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License