UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
I like to leave things up in the air.中途半端が好
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Everything is ready.準備は万端です。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Extremes meet.両極端は一致する。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Is everything ready?準備万端?
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License