UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Everything is ready.準備は万端です。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Extremes meet.両極端は一致する。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License