The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Extremes meet.
両極端は一致する。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
This dictionary has a preface, not a foreword.
この辞書には序文はあるが端書きがない。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端な行動はとらない。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med