UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License