The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.