UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Everything is ready.準備は万端です。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License