UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Extremes meet.両極端は一致する。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License