UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Extremes meet.両極端は一致する。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Everything is ready.準備は万端です。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License