UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Is everything ready?準備万端?
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Extremes meet.両極端は一致する。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
Everything is ready.準備は万端です。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License