The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.
私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
She is extreme in her taste in clothes.
彼女は洋服の好みが極端だ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
I hit my funny bone on the edge of the table.
机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I don't like to leave things up in the air.
中途半端なことはしたくない。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.
極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Have you finished your preparations for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
I walked the length of the street.
私は通りを端から端まで歩いた。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med