UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Extremes meet.両極端は一致する。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Is everything ready?準備万端?
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License