UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
Are you all set for the trip?旅行の準備は万端ですか。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Is everything ready?準備万端?
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Extremes meet.両極端は一致する。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License