The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I only ride a bicycle at odd times.
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Everything is ready.
準備は万端です。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
The bedroom curtains have faded at the edges.
寝室のカーテンは端が色あせてきた。
You must not go to extremes in anything.
何事でも極端に走るのはよくない。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
The computer terminals were lined up in one long row.
コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
What color is the far right ring on the Olympic flag?
五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
The room is at the end of the hall.
その部屋はホールの端にあります。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My father rarely goes to extremes.
父はめったに極端なことはしない。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
He upped one end of the plank.
彼は板の片端を持ち上げた。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Extremes meet.
両極端は一致する。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Everything is all arranged.
準備万端整っている。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I met him at the end of the platform.
私はプラットホームの端で彼にあった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.