Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |