Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |