Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The goods arrived yesterday. 品物は昨日入荷しました。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 That car has a roof rack. その車には屋根に荷台がついています。 Is that your carry-on? それが機内持ち込みの荷物ですか。 It looks like your luggage is on the next flight. あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 They deposited their bundles on the rock. 彼らは荷物を岩の上に置いた。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 You can leave now. I'll see to our luggage. もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 It's like a weight has been lifted from my shoulders. これで肩の荷がおりました。 I'd like to put my belongings away. 荷物を整理したいのですが。 It took a load off my mind when our team won the championship. チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 Attach this label to your package. 荷物にこの荷札を付けてください。 I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。 He put the luggage down. 彼は荷物を下に置いた。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 The load of the truck was in excess of three tons. そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 He had to carry many loads from the house to station. 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 We loaded a lot of luggage into the car. 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 The ship discharged its cargo in Panama. 船はパナマで荷を降ろした。 Send your baggage in advance. 荷物は先に送っておきなさい。 Each of them carried their own pack. めいめいが自分の荷物を持って行った。 Let a porter carry your baggage. ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 Do you only have this bag with you? あなたの荷物は、このバッグだけですか。 I want this luggage carried to my room at once. 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! The goods were sent out yesterday. 品物は昨日出荷されました。 My suitcase is broken. 私の荷物が壊れています。 He left his luggage at the station. 彼は駅に手荷物を預けた。 I had him carry the baggage to your office. 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 He sent his luggage in advance. 彼は前もって荷物を送った。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 He attached a "Fragile" label to the package. 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 I hope this makes it through baggage inspection. 荷物検査で引っかからなければいいけど。 Please look after my luggage. 荷物に気をつけて下さい。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 Shall I carry your baggage? あなたの荷物を運びましょうか。 The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 Send for the baggage immediately. すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 He doesn't carry much baggage on his trips. 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Where are the bags from Flight 57? 57便の荷物はどこにありますか。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 I'd like to send this package to Japan. この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 Could you put this bag somewhere else? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 The new line of dresses is from Paris. 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 She took two pieces of baggage with her. 彼女は手荷物を2個持っていった。 Please have my baggage brought to the station. どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 I want to know when my baggage is going to arrive. 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 Could you hold these bags until four this afternoon? この荷物を四時まで預かってください。 Where can I check my luggage in? 私の手荷物はどこに預けるのですか。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 Where can I check my baggage? 手荷物はどこに預ければいいですか。 They unloaded the ship. その船の荷を降ろした。 This is all my carry-on baggage. 手荷物はこれだけです。 You can weigh your baggage in this balance. このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 I'm afraid this job is too much for you. 君にはちょっと荷が勝っているね。 Have you got any baggage? 何か荷物はありませんか。 Do you have any bags to check? お預けになる荷物はございますか。 He carried her luggage to the train. 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 The men loaded the baggage into the truck. 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 I had him carry my baggage. 彼に荷物を運んでもらった。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 Does bump mapping generate more graphics load than parallax? パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? May I leave my luggage here where it is and go out? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 It took quite a while to sort out all our luggage. 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 The parcel will be kept at the post office until you call for it. 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 Where can I pick up my baggage? どこで荷物を受け取るのですか。 The ship loaded in two days. 船は2日で船荷を積んだ。 My baggage is missing. 私の荷物が見つからないんです。