UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License