Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |