Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |