Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |