Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |