UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License