UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License