The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
I'd like to send this package to Japan.
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Shall I carry your baggage?
お荷物をお持ちしましょうか。
Attach this label to your package.
荷物にこの荷札を付けてください。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
He left his luggage at the station.
彼は駅に手荷物を預けた。
I have three pieces of baggage.
荷物は3つあります。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I want this luggage carried to my room at once.
私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
What did you do with my luggage?
私の荷物はどうしましたか。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?