The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Where are the luggage carts?
手荷物のカートはどこにありますか。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
How many bags do you want to check?
お預けになるお荷物は何個ですか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?