The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
I have three pieces of baggage.
荷物は3つあります。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?
この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Has the shipment arrived yet?
荷物は届きましたか。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
He gave me a lift in his cart.
彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
Let a porter carry your baggage.
ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.
あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Her kindness has become a burden to me.
彼女の親切が私には重荷になり始めた。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
He left his luggage at the station.
彼は駅に手荷物を預けた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?