UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License