Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |