Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |