Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |