UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License