Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need some cardboard boxes to pack my possessions. 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 The ship was unloaded at the port. 船はその港で荷を下ろされた。 Obviously, the server load will increase as a result. 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 I had him carry the baggage to your office. 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 He helped me carry the baggage. 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 Don't put the cart before the horse. 馬の前に荷車を付けるな。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 Where are the luggage carts? 手荷物用のカートはどこにありますか。 Don't forget to tell the porter to carry our luggage. ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 We loaded our baggage into the car. 私たちは荷物を車に積み込んだ。 You should grab your bag and hurry home. あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 Please look after my luggage. 荷物に気をつけて下さい。 Can I put this up for you? これ荷物を上にあげてもよろしい。 Shall I carry your baggage? お荷物をお持ちしましょうか。 Could I check my bags? この荷物を預ける事が出来ますか。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 He doesn't carry much baggage on his trips. 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 They deposited their bundles on the rock. 彼らは荷物を岩の上に置いた。 Has the shipment arrived yet? 荷物は届きましたか。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 The freight on the ship got soaked. 船上の荷物はずぶぬれになった。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 Each of them carried their own pack. めいめいが自分の荷物を持って行った。 Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。 How many pieces of baggage do you have? 手荷物はいくつ有りますか。 I saw a horse pulling a cart. 私は馬が荷車を引いているのを見た。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 Have you got any baggage? 何か荷物はありませんか。 Where can I check my luggage in? 私の手荷物はどこに預けるのですか。 It's like a weight has been lifted from my shoulders. これで肩の荷がおりました。 Are there any liquids or sharp objects in your luggage? 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? The label is attached to the trunk. 荷札がトランクについている。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 I'd like to send this package to Japan. この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 It took quite a while to sort out all our luggage. 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 They unloaded the ship. その船の荷を降ろした。 Is that your carry-on? それが機内持ち込みの荷物ですか。 How many bags do you have? 荷物は何個ですか。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 He had three pieces of baggage. 彼は手荷物が三個あった。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 Due to a lack of balance the ship turned over. 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 The ship discharged its cargo in Panama. 船はパナマで荷を降ろした。 Where are the bags from Flight 57? 57便の荷物はどこにありますか。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 My suitcase is broken. 私の荷物が壊れています。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 The lorry had to stop because its load had fallen off. 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 He attached a "Fragile" label to the package. 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 Could you put this bag somewhere else? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 You don't have to carry your baggage. 荷物を持ち歩く必要はありません。 What did you do with my luggage? 私の荷物はどうしましたか。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 The oil is discharged at Tokyo port. 石油は東京港で荷降ろしされる。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 Let me help you with your baggage. 荷物をお持ちしましょう。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 Attach labels to all the bags. かばん全部に荷札をつけなさい。 He made me carry his baggage. 彼は私に荷物を運ばせた。 Where should I put my baggage? 荷物はどこに置けばよいですか。 Let me relieve you of your baggage. あなたの荷物を持たせて下さい。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 We limit baggage to ten kilograms each. 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 May I leave my luggage here where it is and go out? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I'm afraid this job is too much for you. 君にはちょっと荷が勝っているね。 What did you do with my baggage? 私の荷物はどうしましたか。 I had him carry my baggage. 彼に荷物を運んでもらった。 The new line of dresses is from Paris. 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 He sent his luggage in advance. 彼は前もって荷物を送った。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! Attach this label to your package. 荷物にこの荷札を付けてください。 She helped me pack my suitcase. 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 Have you finished packing yet? 荷作りはもう終わりましたか。 The shipment has reached us safely. 積み荷は無事届きました。 The goods were sent out yesterday. 品物は昨日出荷されました。 Is this all you have, sir? お荷物はこれで全部ですか。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 He gave me a lift in his cart. 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 Can I check my baggage here? ここで手荷物を預かっていただけますか。