UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License