UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License