UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License