Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |