The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put your baggage on this scale.
荷物をはかりの上にのせてください。
I had him carry my baggage.
彼に荷物を運んでもらった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Can I put this up for you?
これ荷物を上にあげてもよろしい。
She took two pieces of baggage with her.
彼女は手荷物を2個持っていった。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
Send for the baggage immediately.
すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?