Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |