Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |