Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |