Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |