UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License