Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |