Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |