Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |