Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Could you put these bags in the trunk? | この荷物をトランクにいれてもらえますか。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |