The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Please undo the package.
その荷持をほどいてください。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Where do I go after I pick up my baggage?
手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Where can I check my baggage?
手荷物はどこに預ければいいですか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
I can't carry all that baggage.
この荷物全部は持ちきれない。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I'd like to send this package to Japan.
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Please put your baggage on this scale.
荷物をはかりの上にのせてください。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
What did you do with my luggage?
私の荷物はどうしましたか。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
I have three pieces of baggage.
荷物は3つあります。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
She didn't take much baggage with her.
彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?