Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |