UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License