UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License