The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
You don't have to carry your baggage.
荷物を持ち歩く必要はありません。
The freight on the ship got soaked.
船上の荷物はずぶぬれになった。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Just help me with this baggage.
この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Where can I check my baggage?
手荷物はどこに預ければいいですか。
Where do I claim my bags?
どこで荷物を受け取るのでしょう?
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
It looks like your luggage is on the next flight.
あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Some of the luggage has not arrived yet.
まだ着いていない手荷物がある。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Thank you for the shipment.
出荷ありがとうございました。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
The goods were sent out yesterday.
品物は昨日出荷されました。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
You can weigh your baggage in this balance.
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Will you help me pack up my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Where can I check my luggage in?
私の手荷物はどこに預けるのですか。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
Where do I claim my baggage?
手荷物はどこで受け取るんですか?
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?