Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| It is the last straw that breaks the camel's back. | ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |