UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License