The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
I'd like to send this package to Japan.
この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Where can I pick up my baggage?
どこで荷物を受け取るのですか。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.
これで肩の荷がおりました。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
I want this luggage carried to my room at once.
私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I will have him carry the baggage upstairs.
彼にその荷物を運んでもらおう。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I can't carry all that baggage.
この荷物全部は持ちきれない。
The lorry had to stop because its load had fallen off.
積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつ有りますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.
彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
How many pieces of baggage do you have?
お荷物はいくつございますか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.
こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?
この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Is this all you have, sir?
お荷物はこれで全部ですか。
Don't put the cart before the horse.
馬の前に荷車を付けるな。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
It took a load off my mind when our team won the championship.
チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
It took quite a while to sort out all our luggage.
私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?