UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License