UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License