Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |