Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| He gave me a lift in his cart. | 彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |