UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License