UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License