UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License