Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物用のカートはどこにありますか。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| It's like a weight has been lifted from my shoulders. | これで肩の荷がおりました。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |