UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License