UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License