UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License