UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Could I check my bags?この荷物を預ける事が出来ますか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
My baggage is missing.私の荷物が見つからないんです。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License