UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Which is your luggage?どれがあなたの荷物ですか?
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
You don't have to carry your baggage.荷物を持ち歩く必要はありません。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License