The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped me pack my suitcase.
彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Where are the luggage carts?
手荷物のカートはどこにありますか。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The ship discharged its cargo in Panama.
船はパナマで荷を降ろした。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Have you got any baggage?
何か荷物はありませんか。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The ship loaded in two days.
船は2日で船荷を積んだ。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
I want this luggage taken to my room at once.
私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I got the young man to carry the baggage for me.
私はその若者に荷物を運んでもらった。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?