Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Could you keep this luggage until 3 p.m.? | この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。 | |
| Would you please let me know the delivery time? | 出荷時をご連絡ください。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest. | こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| Could you give a me hand packing on Saturday? | 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Here are your boarding pass and your baggage claim. | 搭乗券と荷物の引き換え証です。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| There is nothing left to do aside from packing. | 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |