UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License