UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The shipment has reached us safely.積み荷は無事届きました。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
I claimed my baggage.私は私の荷物を請求した。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Where can I check my baggage?手荷物はどこに預ければいいですか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License