The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
Shall I carry your baggage?
お荷物をお持ちしましょうか。
Would you carry my luggage upstairs?
荷物を二階に運んでいただけませんか。
They unloaded the ship.
その船の荷を降ろした。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I want this luggage carried to my room at once.
私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
Please have the porter take the baggage to our room.
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Will you help me pack my suitcase?
私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
My suitcase is broken.
私の荷物が壊れています。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
Could you hold these bags until four this afternoon?
この荷物を四時まで預かってください。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
I had him carry my baggage.
彼に荷物を運んでもらった。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
He put down his burden.
彼は荷物を下ろした。
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持って行った。
I got the young man to carry the baggage for me.
私はその若者に荷物を運んでもらった。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I had him carry the baggage to your office.
私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Attach this label to your package.
荷物にこの荷札を付けてください。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Can you absolutely assure delivery by August 15?
8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Which is your luggage?
どれがあなたの荷物ですか?
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?