Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Could I check my bags? | この荷物を預ける事が出来ますか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Will you help me pack my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| It looks like your luggage is on the next flight. | あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| I'd like to put my belongings away. | 荷物を整理したいのですが。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| I'll help you pack. | 荷造りを手伝ってあげよう。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. | 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| Where are the bags from Flight 57? | 57便の荷物はどこにありますか。 | |
| Will you help me pack up my suitcase? | 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |