The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I had him carry my luggage to the platform.
私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
He helped me carry the baggage.
彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
He had to carry many loads from the house to station.
彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
My baggage is missing.
私の荷物が見つからないんです。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
What did you do with my baggage?
私の荷物はどうしましたか。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Could I check my bags?
荷物を預けることができますか。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Each of them carried their own pack.
めいめいが自分の荷物を持って行った。
You don't have to carry your baggage.
荷物を持ち歩く必要はありません。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
We limit baggage to ten kilograms each.
手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
Can I check my baggage here?
ここで手荷物を預かっていただけますか。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
The shipment has reached us safely.
積み荷は無事届きました。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
He put the luggage down.
彼は荷物を下に置いた。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
She lent them a hand with their luggage.
彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
She took a lot of baggage with her.
彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
Can I leave my bags with you until I come to check in?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
Where are the bags from Flight 57?
57便の荷物はどこにありますか。
He had three pieces of baggage.
彼は手荷物が三個あった。
Where are the luggage carts?
手荷物用のカートはどこにありますか。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I had him carry my baggage.
彼に荷物を運んでもらった。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Shall I carry your baggage?
お荷物をお持ちしましょうか。
The ship discharged its cargo in Panama.
船はパナマで荷を降ろした。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?