Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Do you have any bags to check? | お預けになる荷物はございますか。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| The load of the truck was in excess of three tons. | そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| Obviously, the server load will increase as a result. | 言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| I'm afraid this job is too much for you. | 君にはちょっと荷が勝っているね。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| The lorry had to stop because its load had fallen off. | 積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| The goods were sent out yesterday. | 品物は昨日出荷されました。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| That car has a roof rack. | その車には屋根に荷台がついています。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The new line of dresses is from Paris. | 新しく入荷したドレスはパリからのものです。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| Have you finished packing yet? | 荷作りはもう終わりましたか。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| The label is attached to the trunk. | 荷札がトランクについている。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Does bump mapping generate more graphics load than parallax? | パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか? | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| You can leave now. I'll see to our luggage. | もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました。 | |
| I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off. | 自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I've just finished packing. | ちょうど荷造りが終わったところです。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| I have three pieces of baggage. | 荷物は3つあります。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |