UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Can I leave my bags with you until I come to check in?チェックインまで荷物を預かってもらえますか。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
They deposited their bundles on the rock.彼らは荷物を岩の上に置いた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Where can I check my luggage in?私の手荷物はどこに預けるのですか。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
Would you keep this baggage, please?荷物を預かって欲しいのですが。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Would you carry my luggage upstairs?荷物を二階に運んでいただけませんか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Could you keep my bags here until four?4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Don't carry too much baggage when you travel.旅行に荷物が多すぎるのは禁物。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He carried her luggage to the train.彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Have you got any baggage?何か荷物はありませんか。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
He attached a "Fragile" label to the package.彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License