UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Where are the luggage carts?手荷物のカートはどこにありますか。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
He made me carry his baggage.彼は私に荷物を運ばせた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
How many bags do you have?荷物は何個ですか。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
She didn't take much baggage with her.彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Let me help you with your baggage.荷物をお持ちしましょう。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The men loaded the baggage into the truck.男たちはトラックに手荷物を積んだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Shall I carry your baggage?あなたの荷物を運びましょうか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
The loaded desk groaned again.重荷で机がきしるほどだった。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Where do I claim my bags?どこで荷物を受け取るのでしょう?
Where can I get my baggage?荷物はどこで受け取れますか。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
He doesn't carry much baggage on his trips.彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The clerk labeled the baggage.店員はその荷物にラベルをつけた。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
Have you finished packing yet?荷作りはもう終わりましたか。
Shall I carry your baggage?お荷物をお持ちしましょうか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
She lent them a hand with their luggage.彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License