UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can weigh your baggage in this balance.このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Could you carry my bags for me?荷物を運んでもらえますか。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
That car has a roof rack.その車には屋根に荷台がついています。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest.こんなデカイのがチャリの荷台に乗るわけないだろ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He bound the package with a string.彼はひもで荷物をしばった。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
Obviously, the server load will increase as a result.言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
The load of the truck was in excess of three tons.そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
What did you do with my luggage?私の荷物はどうしましたか。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
He hastily packed his bags.彼は急いで荷物をまとめた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
Please stick this label to your baggage.荷物にこの荷札を貼ってください。
Please put your baggage on this scale.荷物をはかりの上にのせてください。
I want this luggage carried to my room at once.私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
How many pieces of baggage do you have?お荷物はいくつございますか。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
How many bags do you want to check?お預けになるお荷物は何個ですか。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Have you received my baggage?私の荷物は届いていますか。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
The freight on the ship got soaked.船上の荷物はずぶぬれになった。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License