UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
Some of the luggage has not arrived yet.まだ着いていない手荷物がある。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Could you put these bags in the trunk?この荷物をトランクにいれてもらえますか。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
She had her baggage carried to the airport.彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Could you hold these bags until four this afternoon?この荷物を四時まで預かってください。
I have three pieces of baggage.荷物は3つあります。
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I helped him carry his luggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
The ship discharged its cargo in Panama.船はパナマで荷を降ろした。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
Send for the baggage immediately.すぐその荷物を取りに人をやりなさい。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Can I check my baggage here?ここで手荷物を預かっていただけますか。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Where can I pick up my baggage?どこで荷物を受け取るのですか。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Has the shipment arrived yet?荷物は届きましたか。
I had him carry the baggage to your office.彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I helped him to carry his baggage upstairs.私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I can't carry all that baggage.この荷物全部は持ちきれない。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He left his luggage at the station.彼は駅に手荷物を預けた。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Attach this label to your package.荷物にこの荷札を付けてください。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Is this all you have, sir?お荷物はこれで全部ですか。
Can I put this up for you?これ荷物を上にあげてもよろしい。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
Due to a lack of balance the ship turned over.積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
The goods were sent out yesterday.品物は昨日出荷されました。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
My luggage didn't arrive. What happened?私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
Each of them carried their own pack.めいめいが自分の荷物を持って行った。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
Will you help me pack my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
Could you keep this luggage until 3 p.m.?この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
Please undo the package.その荷持をほどいてください。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Do you have any bags to check?お預けになる荷物はございますか。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License