UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '荷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The goods arrived yesterday.品物は昨日入荷しました。
She took two pieces of baggage with her.彼女は手荷物を2個持っていった。
This is all my carry-on baggage.手荷物はこれだけです。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Attach labels to all the bags.かばん全部に荷札をつけなさい。
She helped me pack my suitcase.彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
The oil is discharged at Tokyo port.石油は東京港で荷降ろしされる。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
My suitcase is broken.私の荷物が壊れています。
I will have him carry the baggage upstairs.彼にその荷物を運んでもらおう。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Pick up your things and go away.荷物を持って出て行け。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I'm afraid this job is too much for you.君にはちょっと荷が勝っているね。
Where do I go after I pick up my baggage?手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
He gave me a lift in his cart.彼は私を彼の荷車に乗せてくれた。
It's like a weight has been lifted from my shoulders.これで肩の荷がおりました。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
Thank you for the shipment.出荷ありがとうございました。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
What did you do with my baggage?私の荷物はどうしましたか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
He had three pieces of baggage.彼は手荷物が三個あった。
The label is attached to the trunk.荷札がトランクについている。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Could I check my bags?荷物を預けることができますか。
Let a porter carry your baggage.ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Where should I put my baggage?荷物はどこに置けばよいですか。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Where is the baggage for flight JL 123?JL123便の荷物はどこですか。
How many pieces of baggage do you have?手荷物はいくつ有りますか。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Can you absolutely assure delivery by August 15?8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにありますか。
It looks like your luggage is on the next flight.あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
We loaded a lot of luggage into the car.私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
Please help me with this heavy baggage.この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
I want this luggage taken to my room at once.この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持っていた。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
I had him carry my luggage to the platform.私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
That responsibility is a burden to him.その責任は彼にとって重荷だ。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。
He had to carry many loads from the house to station.彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
The new line of dresses is from Paris.新しく入荷したドレスはパリからのものです。
He helped me carry the baggage.彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
Just help me with this baggage.この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Will you help me pack up my suitcase?私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
She took a lot of baggage with her.彼女は手荷物をたくさん持って行った。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
Do you only have this bag with you?あなたの荷物は、このバッグだけですか。
I had him carry my baggage.彼に荷物を運んでもらった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Where do I claim my baggage?手荷物はどこで受け取るんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License