The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '荷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I had him carry the baggage to your office.
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
He made me carry his baggage.
彼は私に荷物を運ばせた。
Where is the baggage for flight JL 123?
JL123便の荷物はどこですか。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
The new line of dresses is from Paris.
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
How many bags do you have?
荷物は何個ですか。
I helped him to carry his baggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
I helped him carry his luggage upstairs.
私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
I had him carry my baggage.
彼に荷物を運んでもらった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。
Let me help you with your baggage.
荷物をお持ちしましょう。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
Please stick this label to your baggage.
荷物にこの荷札を貼ってください。
She was kind enough to carry my baggage for me.
彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Do you only have this bag with you?
あなたの荷物は、このバッグだけですか。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I'd like to send these to Japan.
この荷物を日本まで送りたいのですが。
Have you received my baggage?
私の荷物は届いていますか。
That car has a roof rack.
その車には屋根に荷台がついています。
He bound the package with a string.
彼はひもで荷物をしばった。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
My luggage didn't arrive. What happened?
私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
Obviously, the server load will increase as a result.
言うまでもなく、サーバの負荷が増大してしまうのです。
Shall I carry your baggage?
あなたの荷物を運びましょうか。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
Don't carry too much baggage when you travel.
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo.
私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。
The oil is discharged at Tokyo port.
石油は東京港で荷降ろしされる。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Have you finished packing yet?
荷作りはもう終わりましたか。
I need some cardboard boxes to pack my possessions.
荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
She had her baggage carried to the airport.
彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
Please have my baggage brought to the station.
どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
You don't have to carry your baggage.
荷物を持ち歩く必要はありません。
I claimed my baggage.
私は私の荷物を請求した。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The ship discharged its cargo in Panama.
船はパナマで荷を降ろした。
I'm afraid this job is too much for you.
君にはちょっと荷が勝っているね。
We loaded a lot of luggage into the car.
私たちは車にたくさんの荷物を載せた。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?