UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
God created the world.神が世界を創造した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License