Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 It's an artificial flower. それは造花です。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 God created the world. 神が世界を創造した。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。