It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
It's an artificial flower.
それは造花です。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
God created the world.
神が世界を創造した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.