UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
God created the world.神が世界を創造した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
My house is built of wood.私の家は木造です。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
All men are created equal.人は平等に造られている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
It's an artificial flower.それは造花です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License