UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
My house is built of wood.私の家は木造です。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License