The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.