UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
God created the world.神が世界を創造した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License