God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
It's an artificial flower.
それは造花です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.