Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
That house is built of bricks.
あの家はレンガ造りだ。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
God created the world.
神が世界を創造した。
It's an artificial flower.
それは造花です。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.