UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It's an artificial flower.それは造花です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
All men are created equal.人は平等に造られている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created the world.神が世界を創造した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License