UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
It's an artificial flower.それは造花です。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License