UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
All men are created equal.人は平等に造られている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
My house is built of wood.私の家は木造です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License