Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world.
神が世界を創造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.