Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 God created the world. 神が世界を創造した。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。