UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License