Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。