UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It's an artificial flower.それは造花です。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
My house is built of wood.私の家は木造です。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License