Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
God created the world.
神が世界を創造した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.