UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
God created the world.神が世界を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License