UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It's an artificial flower.それは造花です。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
All men are created equal.人は平等に造られている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License