Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 It's an artificial flower. それは造花です。 This is the largest tanker that has ever been constructed in our country. これはわが国で建造された最大のタンカーです。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 Human beings are created to create things. 人間は物を創り出すために造られました。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。