Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 There were a few large old wooden houses in the town. その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。