UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License