Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
God created the world in six days.
神は、この世を6日間で創造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
God created the world.
神が世界を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.