UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License