UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
God created the world.神が世界を創造した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License