The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?