The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The pyramids were built in ancient times.
ピラミッドは古代に建造された。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
My house is built of wood.
私の家は木造です。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
God created the world.
神が世界を創造した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Through him all things were made.
全てのものは、この方によって造られた。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.