UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
God created the world.神が世界を創造した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
It's an artificial flower.それは造花です。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License