UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the world.神が世界を創造した。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License