Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 Language acquisition requires creativity. 言語習得には創造力が必要だ。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones. ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 There is nothing left to do aside from packing. 荷造りを除いては、することはなにも残っていない。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 God created the world. 神が世界を創造した。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 Japan produces a lot of good cameras. 日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 My house is built of wood. 私の家は木造です。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 He built forty-eight forts. 彼は要塞を四十八造りました。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 Through him all things were made. 全てのものは、この方によって造られた。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 It's an artificial flower. それは造花です。