Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 And the world was made through him. そして世はこの方によって造られた。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 I'd rather live in a wooden house. どちらかといえば木造住宅に住みたい。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 Beer is brewed from malt. ビールは麦芽から醸造される。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 All men are created equal. 人は平等に造られている。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 It's an artificial flower. それは造花です。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。