The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?
今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.