Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型の機械を製造しています。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
There were a few large old wooden houses in the town.
その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
God created the world.
神が世界を創造した。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Uranium is used in the production of nuclear power.
ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The house is made of stone.
その家は石で造られている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.