UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
God created the world.神が世界を創造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License