UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
God created the world.神が世界を創造した。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
It's an artificial flower.それは造花です。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License