Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
Wine made here is very famous.
ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The chimney is made of brick.
その煙突はレンガの造りだ。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.