UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
All men are created equal.人は平等に造られている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
It's an artificial flower.それは造花です。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License