The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
A new bridge is being built over the river.
新しい橋がその川に造られているところです。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Artificial leather can't compare with the real thing.
人造皮革は本物の皮にかなわない。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
There used to be a village here before the dam was made.
そのダムが造られる前、ここには村があった。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.