The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
This machine was manufactured in France.
この飛行機はフランスで製造されたものです。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
The ship was built at considerable expense.
その船はかなりの費用をかけて建造された。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.
はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
They constructed a bridge.
彼らは橋を造った。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.