The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
It's an artificial flower.
それは造花です。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The statue was cast in bronze.
その像はブロンズで鋳造されていた。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
The children on the beach are building a sand castle.
浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
She is doing her hair simply.
彼女は髪を無造作に束ねている。
The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Tom makes beautiful furniture out of wood.
トムは美しい木製家具を造ります。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.