UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License