UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License