UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
God created the world.神が世界を創造した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License