UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
It's an artificial flower.それは造花です。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License