The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
One of my hobbies is making artificial flowers.
私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
The house is built in European style.
その家はヨーロッパ風に造ってある。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The date of manufacture is shown on the lid.
製造年月日はふたに表示されている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
My father converted a garage into a study.
父は車庫を書斎に改造した。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
What a beautiful garden they made!
彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
God created the world.
神が世界を創造した。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
You must exercise your imagination.
創造力を働かさなければならない。
The company manufactures electrical goods.
その会社は電気製品を製造している。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He and I are pretty much the same build.
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.