UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
God created the world.神が世界を創造した。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
All men are created equal.人は平等に造られている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
It's an artificial flower.それは造花です。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
My house is built of wood.私の家は木造です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License