The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I don't like artificial flowers.
私は造花が好きではない。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I studied the structure of Ainu families.
私はアイヌの家族の構造を研究した。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
A gardener was called in to design the garden.
造園のために庭師が呼ばれた。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Beer is brewed from malt.
ビールは麦芽から醸造される。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.
日本の寺院の大半は木造だ。
He built forty-eight forts.
彼は砦を四十八造りました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con