UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
God created the world.神が世界を創造した。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
It's an artificial flower.それは造花です。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License