UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
All men are created equal.人は平等に造られている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License