UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
God created the world.神が世界を創造した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License