One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Language acquisition requires creativity.
言語習得には創造力が必要だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
Television can dull our creative power.
テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
He wrote a letter with great facility.
彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con