UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
It's an artificial flower.それは造花です。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
God created the world.神が世界を創造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
My house is built of wood.私の家は木造です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License