Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements. その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。 I'll help you pack. 荷造りを手伝ってあげよう。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 One of my hobbies is making artificial flowers. 私の趣味のひとつは造花をつくることです。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 I don't care for imitation. 私は模造品は好まない。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。 A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers. 業者が造花の花束を届けて飾っている。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 The work I'm doing now requires originality. 今の仕事には、創造力が必要とされている。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 The house is made of stone. その家は石で造られている。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 The majority of Japanese temples are made out of wood. 日本の寺院の大半は木造だ。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 The company manufactures electrical goods. その会社は電気製品を製造している。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 The social structure is not much different. 社会構造はそれほど変わらない。 You must exercise your imagination. 創造力を働かさなければならない。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 That factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. 彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 The statue was cast in bronze. その像はブロンズで鋳造されていた。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型車を製造しています。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 Men make houses, women make homes. 男は家を造り女は家庭を作る。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 God created the world. 神が世界を創造した。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。