UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
God created the world.神が世界を創造した。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License