UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house is made of stone.その家は石で造られている。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
It's an artificial flower.それは造花です。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
God created the world.神が世界を創造した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License