UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
All men are created equal.人は平等に造られている。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
It's an artificial flower.それは造花です。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License