Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This machine was manufactured in France. この飛行機はフランスで製造されたものです。 The bridge is made of stone. 橋は石造りだ。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 It will not be long before the bridge is built. じきに橋は建造される。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 What a beautiful garden they made! 彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 God made the universe. 神は宇宙を創造した。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 He and I are pretty much the same build. 彼と私とはだいたい同じような体の造りです。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 I have already packed my things. 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 The factory is producing a new type of car. その工場では新型の機械を製造しています。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 A tunnel has been bored through the mountain. 山を掘り抜いてトンネルが造られた。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 This is a wooden house. これは木造家屋です。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 The lake is made not by nature but by art. その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 They constructed a bridge. 彼らは橋を造った。 The children on the beach are building a sand castle. 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 This painting has poor composition. その絵は構造がまずい。 It's an artificial flower. それは造花です。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 There used to be a village here before the dam was made. そのダムが造られる前、ここには村があった。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Could you give a me hand packing on Saturday? 土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 All men are created equal. 人は平等に造られている。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 Our rocket is being built. 私たちのロケットは今建造中だ。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 God created the heaven and the earth. 神は天と地を創造した。 She packed yesterday, so as to be ready early today. 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 The watch is manufactured in Switzerland. その時計はスイスで製造されている。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 Wooden buildings catch fire easily. 木造の建物は火事になりやすい。 Wooden houses catch fire easily. 木造家屋は火がつきやすい。 The social structure has changed beyond recognition. 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 My house is built of wood. 私の家は木造です。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 God created the world in six days. 神は、この世を6日間で創造した。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Wooden buildings catch fire easily. 木造建築物は火がつきやすい。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 Cars made in Japan are used all over the world. 日本で造られた車は世界中で使われている。