UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
My house is built of wood.私の家は木造です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
It's an artificial flower.それは造花です。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License