UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house is made of stone.その家は石で造られている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
God created the world.神が世界を創造した。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
All men are created equal.人は平等に造られている。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License