The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '造'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Could you give a me hand packing on Saturday?
土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Wooden houses catch fire easily.
木造家屋は火がつきやすい。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
You must be creative in composing a piece of music.
作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.
これはわが国で建造された最大のタンカーです。
It will not be long before the bridge is built.
じきに橋は建造される。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
They are manufacturing TV sets in this factory.
この工場ではテレビ受像機を製造しています。
This company manufactures computer chips.
この企業はコンピューター・チップを製造している。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Who built it?
誰がそれを造ったのですか?
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Without him nothing was made that has been made.
造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
These pearls are genuine, not artificial.
これらの真珠は人造ではなく本物です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
The bridge is made of stone.
橋は石造りだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.