UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All men are created equal.人は平等に造られている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
God created the world.神が世界を創造した。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License