Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
I have already packed my things.
私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The social structure has changed beyond recognition.
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
Our rocket is being built.
私たちのロケットは今建造中だ。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を製造します。
God created the heaven and the earth.
神は天と地を創造した。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
I'll help you pack.
荷造りを手伝ってあげよう。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Japan produces a lot of good cameras.
日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
The park was designed for small children.
その公園は小さな子ども用に造られた。
This is a wooden house.
これは木造家屋です。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con