UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
My house is built of wood.私の家は木造です。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
God created the world.神が世界を創造した。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License