UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
All men are created equal.人は平等に造られている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
God created the world.神が世界を創造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License