UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
He and I are pretty much the same build.彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
Can you make sashimi out of this fish I just caught?今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
It's an artificial flower.それは造花です。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
My house is built of wood.私の家は木造です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License