UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The watch is manufactured in Switzerland.その時計はスイスで製造されている。
The park was designed for small children.その公園は小さな子ども用に造られた。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
And the world was made through him.そして世はこの方によって造られた。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
All men are created equal.人は平等に造られている。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God created the world in six days.神は、この世を6日間で創造した。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License