Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。 They cast bronze into a statue. 彼らは青銅で像を鋳造した。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Wooden houses easily catch fire. 木造家屋は燃えやすい。 The ship was built at considerable expense. その船はかなりの費用をかけて建造された。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 I've just finished packing. ちょうど荷造りが終わったところです。 You must be creative in composing a piece of music. 作曲をするには創造力に富んでいなければならない。 Television can dull our creative power. テレビは創造力を鈍らせる力がある。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 A house built of wood is more easily burnt than a house of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Artificial leather can't compare with the real thing. 人造皮革は本物の皮にかなわない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 That house is built of bricks. あの家はレンガ造りだ。 Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Large amounts of timber are used in paper making. 大量の材木が紙の製造に使われている。 This machine was manufactured in France. この機械はフランスで製造されたものである。 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 The factory produces thousands of bottles every month. その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 It's an artificial flower. それは造花です。 If God did not exist, it would be necessary to invent him. もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 The chimney is made of brick. その煙突はレンガの造りだ。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 I will construct a wooden building. 私は木の建物を造る。 Without him nothing was made that has been made. 造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 The old church on the hill dates back to the twelfth century. 丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 I don't like artificial flowers. 私は造花が好きではない。 This is the most massive structure I have ever seen. これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 This dam was built at the cost of many lives. このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 Who built it? 誰がそれを造ったのですか? The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 A gardener was called in to design the garden. 造園のために庭師が呼ばれた。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 Can you make sashimi out of this fish I just caught? 今釣ってきた魚を、生き造りにしてもらえますか。 The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 The date of manufacture is shown on the lid. 製造年月日はふたに表示されている。 We'll visit a factory which produces television sets. テレビを製造している工場を訪問します。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 They can produce the same goods at a far lower cost. 彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 The house is built in European style. その家はヨーロッパ風に造ってある。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 Most Japanese houses are built of wood. 日本の家屋は大部分が木造です。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Wine made here is very famous. ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。 The park was designed for small children. その公園は小さな子ども用に造られた。 These pearls are genuine, not artificial. これらの真珠は人造ではなく本物です。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 He compared the imitation with the original. 彼はその模造品を本物と比較した。 A wooden house burns more easily than a stone house. 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 I studied the structure of Ainu families. 私はアイヌの家族の構造を研究した。 My father converted a garage into a study. 父は車庫を書斎に改造した。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 It is in the nature of birds to fly and build nests. 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He wrote a letter with great facility. 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 This machine cranks out a thousand screws an hour. この機械は1時間に千個のねじを製造する。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 God created the world in six days. 神様は6日かけて世界を創造した。 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 A wooden building can easily catch fire. 木造家屋は簡単に燃える。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 God created man in his own image. 神は自らにかたどって人を創造された。 We learn about the structure of the heart in junior high school. 心臓の構造については中学で習う。 The pyramids were built in ancient times. ピラミッドは古代に建造された。 It is the oldest wooden building in existence. それは現存する最古の木造建築である。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 A new bridge is being built over the river. 新しい橋がその川に造られているところです。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。