UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
A tunnel has been bored through the mountain.山を掘り抜いてトンネルが造られた。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
I don't like artificial flowers.私は造花が好きではない。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
God created the world.神が世界を創造した。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
They constructed a bridge.彼らは橋を造った。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License