UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Artificial leather can't compare with the real thing.人造皮革は本物の皮にかなわない。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
My house is built of wood.私の家は木造です。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
One of my hobbies is making artificial flowers.私の趣味のひとつは造花をつくることです。
You must exercise your imagination.創造力を働かさなければならない。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
The social structure has changed beyond recognition.社会構造は見分けがつかないほど変化した。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
The statue was cast in bronze.その像はブロンズで鋳造されていた。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
This is a wooden house.これは木造家屋です。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
The hermit lived in a wooden hut.隠者は木造の小屋に住んでいた。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
She is doing her hair simply.彼女は髪を無造作に束ねている。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The ship was built at considerable expense.その船はかなりの費用をかけて建造された。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
God created the world.神が世界を創造した。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
God made the universe.神は宇宙を創造した。
The house is made of stone.その家は石で造られている。
Wine made here is very famous.ここで造られたぶどう酒はすごく有名です。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The structural formula for water is H-O-H.水の構造式は H-O-H である。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
I'd rather live in a wooden house.どちらかといえば木造住宅に住みたい。
All men are created equal.人は平等に造られている。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License