UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
Without him nothing was made that has been made.造られたもので、この方によらずできたものは一つもない。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
Language acquisition requires creativity.言語習得には創造力が必要だ。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.日本文化に造詣深いことはいいことです。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
We learn about the structure of the heart in junior high school.心臓の構造については中学で習う。
I studied the structure of Ainu families.私はアイヌの家族の構造を研究した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
God created the world.神が世界を創造した。
A wooden building can easily catch fire.木造家屋は簡単に燃える。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
The work I'm doing now requires originality.今の仕事には、創造力が必要とされている。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
That house is built of bricks.あの家はレンガ造りだ。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I will construct a wooden building.私は木の建物を造る。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
This is the largest tanker that has ever been constructed in our country.これはわが国で建造された最大のタンカーです。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
There were a few large old wooden houses in the town.その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
God created man in his own image.神は自らにかたどって人を創造された。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
The bridge is made of stone.橋は石造りだ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
You must be creative in composing a piece of music.作曲をするには創造力に富んでいなければならない。
It's an artificial flower.それは造花です。
My house is built of wood.私の家は木造です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He built forty-eight forts.彼は砦を四十八造りました。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Wooden buildings catch fire easily.木造建築物は火がつきやすい。
Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
A gardener was called in to design the garden.造園のために庭師が呼ばれた。
The document is neither genuine nor forged.その文書は本物でも偽造されたものでもない。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
It is in the nature of birds to fly and build nests.飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Wooden houses easily catch fire.木造家屋は燃えやすい。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A wooden house burns more easily than a stone house.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
Beer is brewed from malt.ビールは麦芽から醸造される。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Through him all things were made.全てのものは、この方によって造られた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
These pearls are genuine, not artificial.これらの真珠は人造ではなく本物です。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I don't care for imitation.私は模造品は好まない。
They cast bronze into a statue.彼らは青銅で像を鋳造した。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License