It's a fort built to defend the town from invasion.
それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.
見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
They can produce the same goods at a far lower cost.
彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
He built forty-eight forts.
彼は要塞を四十八造りました。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I've just finished packing.
ちょうど荷造りが終わったところです。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Wooden buildings catch fire easily.
木造建築物は火がつきやすい。
God created the world in six days.
神様は6日かけて世界を創造した。
The factory produces thousands of bottles every month.
その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
It is in the nature of birds to fly and build nests.
飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
They cast bronze into a statue.
彼らは青銅で像を鋳造した。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
God created the world.
神が世界を創造した。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
The work I'm doing now requires originality.
今の仕事には、創造力が必要とされている。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The nuclear ship was built at a considerable expense.
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
A tunnel has been bored through the mountain.
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
The lake is made not by nature but by art.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
The watch is manufactured in Switzerland.
その時計はスイスで製造されている。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
This company manufactures televisions.
この会社はテレビを製造しています。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
God made the universe.
神は宇宙を創造した。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
This machine was manufactured in France.
この機械はフランスで製造されたものである。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.