UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '造'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dam was built at the cost of many lives.このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva.見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.業者が造花の花束を届けて飾っている。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。
It's an artificial flower.それは造花です。
Japan produces a lot of good cameras.日本は数多くのすぐれたカメラを製造している。
The pyramids were built in ancient times.ピラミッドは古代に建造された。
My father converted a garage into a study.父は車庫を書斎に改造した。
This machine was manufactured in France.この飛行機はフランスで製造されたものです。
I'll help you pack.荷造りを手伝ってあげよう。
My house is built of wood.私の家は木造です。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Tom makes beautiful furniture out of wood.トムは美しい木製家具を造ります。
I have already packed my things.私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を製造します。
This painting has poor composition.その絵は構造がまずい。
He wrote a letter with great facility.彼は何の造作もなく手紙を書いた。
The children on the beach are building a sand castle.浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
God created the world.神が世界を創造した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。
What a beautiful garden they made!彼らは何と美しい庭を造ったのだろう。
It will not be long before the bridge is built.じきに橋は建造される。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Men make houses, women make homes.男は家を造り女は家庭を作る。
God created the world in six days.神様は6日かけて世界を創造した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
It's a fort built to defend the town from invasion.それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
This machine was manufactured in France.この機械はフランスで製造されたものである。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
God created man in his own image.神は自分の形に人を創造された。
Who built it?誰がそれを造ったのですか?
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
Human beings are created to create things.人間は物を創り出すために造られました。
This machine cranks out a thousand screws an hour.この機械は1時間に千個のねじを製造する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Large amounts of timber are used in paper making.大量の材木が紙の製造に使われている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The nuclear ship was built at a considerable expense.その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
This company manufactures televisions.この会社はテレビを製造しています。
The box bears the stamp of the manufacturer.その箱には製造者の証印が押してある。
All men are created equal.人は平等に造られている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
Wooden buildings catch fire easily.木造の建物は火事になりやすい。
The majority of Japanese temples are made out of wood.日本の寺院の大半は木造だ。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Wooden houses catch fire easily.木造家屋は火がつきやすい。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
God created the heaven and the earth.神は天と地を創造した。
The date of manufacture is shown on the lid.製造年月日はふたに表示されている。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
The social structure is not much different.社会構造はそれほど変わらない。
He built forty-eight forts.彼は要塞を四十八造りました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The house is built in European style.その家はヨーロッパ風に造ってある。
Television can dull our creative power.テレビは創造力を鈍らせる力がある。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Their influence becomes greater every day, but they are uncreative and can't make value judgements.その影響力は日毎にますます大きくなっているが、しかし創造性があるわけではなく、また、価値の判断もできない。
I've just finished packing.ちょうど荷造りが終わったところです。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Most Japanese houses are built of wood.日本の家屋は大部分が木造です。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.日本の家屋は木造で、火がつきやすい。
The company manufactures electrical goods.その会社は電気製品を製造している。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
A new bridge is being built over the river.新しい橋がその川に造られているところです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The chimney is made of brick.その煙突はレンガの造りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License