Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 Tom tried to stay calm. トムは平静を保とうとした。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 The sea was calm. 海は静かだった。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 Be cool. 冷静に。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 It's too quiet. 静か過ぎる。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 Quiet! 静かに! You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 This room is quiet. この部屋は静かです。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 Be quiet. 静かに。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。