Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Do be quiet! 静かにしろったら。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Quiet! 静かに! Be quiet! 静かにしなさい。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? It was a quiet night. 静かな夜であった。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 The sea is down. 海が静かになった。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 He is always cool. 彼はいつも冷静だ。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Pipe down! 静かにしなさい。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 The boys were quiet. 男の子たちは静かだった。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 You be quiet. 君静かにしろよ。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 My dream is to live a quiet life in the country. 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 Be quiet. 静かにしなさい。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 Be quiet. 静かに。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? You, be quiet! 静かにしなさい。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。