UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Be quiet.静かに。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.その少年は10分と静かにしていられない。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The sea is down.海が静かになった。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Mt. Asama is now dormant.浅間山は今静止している。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
You can stay only if you are quiet.静かにさえしていればいてもいいよ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Be quiet!静かに!
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
Less noise, please.お静かに・・・。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Tom quietly closed the bedroom door.トムは寝室のドアを静かに閉めた。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
This room is quiet.この部屋は静かです。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
Be quiet during the lesson.授業ちゅうは静かにしていなさい。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
The ocean was calm.海は静かだった。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The forest was very still.森はとても静かだった。
You, be quiet!静かにしなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
He lives in peace.彼は静かに暮らしている。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The students sat quiet all the time.生徒たちはずっと静かに座っていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License