Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 It's too quiet. 静か過ぎる。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Be quiet. 静かに! Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Pipe down! 静かにしなさい。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 You, be quiet! 君、静かにしろ。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 The boy was silent. 少年は静かだった。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 You might hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 The boys kept quiet. 男の子達は静かにしていた。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。