Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Be quiet while I am speaking. 私が話している間、静かにしなさい。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 Be quiet. 静かに。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 This room is quiet. この部屋は静かです。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Quiet! 静かに! We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 Do be quiet! 静かにしろったら。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 All is still. 万物が静まり返っている。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 The sea was calm. 海は静かだった。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 Could you please be quiet? 静かにしてもらえますか? Less noise, please. お静かに・・・。 You be quiet. 君静かにしろよ。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Be quiet for a moment. ちょっとの間静かにしてなさい。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Be quiet! 静かに! There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。