The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet for a moment.
ちょっと静かにしてください。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Tom tried to stay calm.
トムは平静を保とうとした。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
It's quiet in the suburbs...
郊外は静かだなあ・・・。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Do be quiet.
静かにしなさいったら。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
Be quiet.
静かに!
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
This is the calm before the storm.
これは嵐の前の静けさだ。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
All around is silence.
あたりはすべてが静かです。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
He told us to keep quiet.
彼は静かにするように私たちにいった。
You, be quiet!
静かにしなさい。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Be quiet. Don't talk in class.
静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
She took the news calmly.
彼女は知らせを冷静に受け止めた。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
All is quiet.
あたりは静かだ。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
My father is always cool.
父はいつも冷静である。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
She is a quiet woman.
彼女は物静かな女性だ。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
Do be quiet!
静かにしろったら。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
Be quiet.
静かにしなさい。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
He was a quiet fellow and came from a good family.
彼は物静かな人で、良家の出だった。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The sea is down.
海が静かになった。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
The sea was calm.
海は静かだった。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.