UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Pipe down!静かにしなさい。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
All is quiet.あたりは静かだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
It's too quiet.静か過ぎる。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Please be quiet.お静かに・・・。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
After the storm, it was calm.嵐のあとは静かだった。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
All was still.すべてのものが静かだった。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
It was a quiet night.静かな夜であった。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
You be quiet.君静かにしろよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You, be quiet!静かにしなさい。
The sea is down.海が静かになった。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
Do be quiet!静かにしろったら。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
You should have absolute rest.絶対安静が必要です。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
It seems to be quiet over there, right?あそこは静かそうですね。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
The whole class was quiet.クラス全体が静かだった。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License