UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
Be cool.冷静に。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.静岡で地震があったそうだ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The night was very still.その夜は大変静かでした。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Quietness is a great treasure.静穏は大きな宝物である。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Please be quiet, everybody.皆さんお静かに。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The captain commanded silence.キャプテンは静かにするように命じた。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
All is still.万物が静まり返っている。
The boy was quiet.少年は静かだった。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
You, be quiet!君、静かにしろ。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
This room is quiet.この部屋は静かです。
The storm has died down.嵐は静まった。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
You ought to be quiet in a library.図書館では静かにするべきだ。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
We are not here for fun and games.静かにしてくれ。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Be quiet while I am speaking.私が話しをする時は静かにしなさい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
It was a quiet night.静かな夜であった。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Let's keep quiet.静かにしていましょう。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The forest was very still.森はとても静かだった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The sea is down.海が静かになった。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
Quiet!静かに!
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Keep silent while he is playing the piano.彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License