UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Be quiet.静かに。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
The storm didn't abate for several hours.嵐は数時間静まらなかった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
He quietly knocked at the door.彼は静かに戸をたたいた。
All is still.万物が静まり返っている。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
All is quiet.あたりは静かだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
The night was very still.その夜はとても静かだった。
I kept as quiet as possible.私は出来るだけ静かにしていた。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
She is quiet.彼女は静かな人です。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The teacher told the kids to be quiet.先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Quiet!静かに!
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
The ocean was calm.海は静かだった。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
The boy was silent.少年は静かだった。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Be quiet.静かに!
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
It's too quiet.静か過ぎる。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
It is quiet here at night.ここは夜は静かです。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Please lie still on the bed.静かにベッドに横になってください。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
All was still in the woods.森のなかは静まりかえっていた。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Speak more quietly, please.もっと静かに話してください。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License