Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 All is still. 万物が静まり返っている。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Pipe down! 静かにしなさい。 Be cool. 冷静に。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Be quiet! 静かにしなさい。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 It's too quiet. 静か過ぎる。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 The boy was silent. 少年は静かだった。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 He kept quite calm. 彼は至極冷静だった。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 Quiet! 静かに! I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Keep quiet. 静かにしていなさい。 Be quiet. 静かに。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 I'll be as quiet as a mouse. できるだけ静かにしますので。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 A scream broke the silence. 悲鳴で静寂がやぶられた。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Stay calm. 静かにしてなさい。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Be quiet, or the baby will wake up. 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 The sea is down. 海が静かになった。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。