Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Stay calm. 静かにしてなさい。 The storm has died down. 嵐は静まった。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 Be quiet. 静かに。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 It was raining quietly. 静かに雨が降っていた。 Quiet! 静かに! Keep quiet. 静かにしていなさい。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 You be quiet. 君静かにしろよ。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 The boy was silent. 少年は静かだった。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 "Be quiet Mie," said Mom. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Pipe down! 静かにしなさい。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。