Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 The area was quiet. あたりは静かだ。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 Be quiet! 静かにしなさい。 His grandfather passed away peacefully. 彼の祖父は静かに亡くなった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 The captain commanded silence. キャプテンは静かにするように命じた。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Be quiet. 静かにしなさい。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 There are many plastic model manufacturers in Shizuoka 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 Be quiet! 静かに! Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 He was cool in the crisis. 彼は危機にあっても冷静であった。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 You, be quiet! 君、静かにしろ。