You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The whole class was quiet.
クラス全体が静かだった。
The boy was silent.
少年は静かだった。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.
静岡に来てから10年になります。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
The students sat quiet all the time.
生徒たちはずっと静かに座っていた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Pipe down!
静かにしなさい。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
All is quiet.
あたりは静かだ。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Be quiet!
静かにしなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
Keep quiet and behave well!
静かにして行儀よくしなさい。
The doctor told her that she should take a rest.
医者は彼女に静養するように言った。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
He told the students to be quiet.
彼は生徒たちに静かにするように言った。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
Her silence surprised me.
彼女が静かだったので驚いた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
His grandfather passed away peacefully.
彼の祖父は静かに亡くなった。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is