Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |