Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |