Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Be quiet! | 静かに! | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Tom quietly closed the bedroom door. | トムは寝室のドアを静かに閉めた。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |