Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. | 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| His calm words allayed my fear. | 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| It seems to be quiet over there, right? | あそこは静かそうですね。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| I wish you would be quiet. | 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| I'll be as quiet as a mouse. | できるだけ静かにしますので。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |