Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 It's quiet enough to hear a pin drop. 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 Be quiet! 静かに! Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 She yelled at the children to be quiet. 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 Keep your hair on! 冷静になれ! He is cool amid confusion. 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 Pipe down! 静かにしなさい。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 I wish that noise would stop. It gets on my nerves. 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 It's too quiet. 静か過ぎる。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 The sea is down. 海が静かになった。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 This room is quiet. この部屋は静かです。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 Less noise, please. お静かに・・・。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 It became quiet again in the forest. 森の中は再び静かになった。 The wind has died down. 風が静まった。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 The ocean was calm. 海は静かだった。