The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '静'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a quiet winter evening.
冬の静かな夜だった。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
His head nodded, and he snored gently.
首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間静まらなかった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
I walked quietly so that they would not hear me.
彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
He addressed the audience in a soft voice.
彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Keep quiet!
静粛にしていなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
You can stay here as long as you keep quiet.
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
I kept as quiet as possible.
私は出来るだけ静かにしていた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I would tell you if you would just listen quietly.
静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
Be quiet!
静かに!
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Be cool.
冷静に。
Pipe down!
静かに!
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
Mike always remains calm.
マイクはいつでも冷静だ。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.
金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
It's too quiet.
静か過ぎる。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
See to it that you keep quiet.
静かにするように気をつけなさい。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
He sat down to recover from his agitation.
彼は興奮を静めるために座った。
My town is quiet on early Sunday morning.
私の町は日曜の早朝は静かだ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
He's a quiet man, a little bald on top.
彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is