UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
Do you think you could make a little less noise?もう少し静かにしていただけませんか。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
The boy was quiet.少年は静かだった。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Be quiet.静かにしなさい。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.話をしてる時は静かに聞きなさい
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
She yelled at the children to be quiet.彼女は子供たちに静かにと叫んだ。
All is quiet.あたりは静かだ。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
"Be quiet Mie," said Mom.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
We kept quiet.私たちは静かにしていた。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
We kept the children quiet.私たちは子供たちを静かにさせておいた。
It's not allowed to be quiet here.ここでは静かにしていてはいけない。
Keep quiet.静かにしていなさい。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Be quiet for a moment.ちょっと静かにしてください。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Please keep quiet.静かにして下さい。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
You, be quiet!君、静かにしろ。
She advised him to stay in bed for two more days.彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
You speak so softly that I cannot quite hear what you say.あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
The sea is down.海が静かになった。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The night was very still.その夜は大変静かでした。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License