Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 They are the coolest of the cool. 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 The ocean was calm. 海は静かだった。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Pipe down! 静かにしなさい。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 It was the calm before the storm. 嵐の前の静けさだった。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Be quiet. 静かにしなさい。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 All was still in the woods. 森のなかは静まりかえっていた。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 His head nodded, and he snored gently. 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 All was quiet except that buses sometimes ran. バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 The wind has died down. 風が静まった。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 You, be quiet! 静かにしなさい。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 Be quiet. 静かに。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 Whatever happens, you must keep calm. たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。