Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| It is unlikely that such a cool headed person got upset. | あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| You could have heard a pin drop. | ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| It was a silent night in winter. | 冬の静かな夜だった。 | |
| It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. | 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Be quiet. | 静かにしなさい。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. | そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |