Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Get real!
冷静に考えて見ろよ!
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
It is quiet here at night.
ここは夜は静かです。
Whatever happens, you must keep calm.
たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Walk quietly, can't you?
静かに歩けないのか。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
The boy was silent.
少年は静かだった。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
On hearing the news, everybody became quiet.
その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
Tom never loses his cool.
トムはいつでも冷静さを失わない。
It became quiet on top of my house.
私の家の上で静かになった。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
He was still as still in the presence of danger.
危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Mary closed the door quietly.
メアリーはドアを静かに閉めた。
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.