It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The boy kept quiet.
男の子は静かにしていた。
He gradually recovered his temper.
彼は徐々に平静を取り戻した。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
Be quiet.
静かにしなさい。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
You may be here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここにいていいよ。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
He quietly knocked on the door.
彼は静かに戸をたたいた。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
The area was quiet.
あたりは静かだ。
Keep quiet!
静粛にしていなさい。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Be cool.
冷静に。
They kept quiet so that they would not be found.
彼らは見つからないように静かにしていた。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."