Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていれば、ここに居てもよろしい。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 She kept quiet. 彼女はずっと静かにしていた。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 You could have heard a pin drop. ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 He looked calm, but actually he was very nervous. 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The occasion demands a cool head. そのケースは冷静に対処する必要がある。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 The boy was silent. 少年は静かだった。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 You, be quiet! 君、静かにしろ。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 Pipe down! 静かにしなさい。 When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 The sea was calm. 海は静かだった。 Be quiet! 静かにしなさい。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 The room was as still as the grave. 部屋は墓場のように静かだった。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 It became quiet on top of my house. 私の家の上で静かになった。 Quiet! 静かに! She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 You can stay if only you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 He sat down to recover from his agitation. 彼は興奮を静めるために座った。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 Be quiet. 静かに。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。