Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| Silence grows like cancer. | 癌のように蝕む静寂。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The sea was calm. | 海は静かだった。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| How large is the population of Shizuoka City? | 静岡市の人口はどれくらいですか。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| The whole class was quiet. | クラス全体が静かだった。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |