The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
もう夜になっても静かで平和ではありません。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
His grandfather passed away peacefully.
彼の祖父は静かに亡くなった。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
Quiet!
静かに!
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
I think it's important for us to stay calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Inflation is down.
インフレは鎮静化しています。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The ocean was calm.
海は静かだった。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is