This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security.
この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。
Be quiet!
静かにしなさい。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
All was still.
すべてのものが静かだった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
The boy was silent.
少年は静かだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
All is still.
万物が静まり返っている。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
His parents acted to calm him down.
両親は彼の気持ちを静めようとした。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
Everyone, please be quiet.
みなさん、どうか静粛に。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
The storm has died down.
嵐は静まった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Stay calm.
静かにしてなさい。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The occasion demands a cool head.
そのケースは冷静に対処する必要がある。
He lives in peace.
彼は静かに暮らしている。
The forest was very still.
森はとても静かだった。
Less noise, please.
お静かに・・・。
Be silent in the library, boys.
皆さん、図書館では静かにしなさい。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
Quiet!
静かに!
Be quiet.
静かに!
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
I admire you for keeping your head.
あなたは冷静を保った。えらい。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
Kanazawa is a quiet city.
金沢は静かな町です。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is