Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Please be quiet. お静かに・・・。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Students must keep silent during a class. 学生は授業中、静かにしていなければならない。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 All is quiet. あたりは静かだ。 It's too quiet. 静か過ぎる。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Be cool. 冷静に。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 You can stay here as long as you keep quiet. あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 You, be quiet! 静かにしなさい。 She seated herself quietly before the piano. 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 Pipe down! 静かに! I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 The teacher told us to be quiet. 先生は私たちに静かにするように言った。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 Keep silent, or I will throw you out of here. 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Be quiet! 静かにしなさい。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Be quiet. 静かに! As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 Less noise, please. お静かに・・・。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 The chairperson ordered silence. 議長は静粛を命じた。 It was a quiet winter evening. 冬の静かな夜だった。 Be quiet. 静かに。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 The sea was calm. 海は静かだった。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 My father is always cool. 父はいつも冷静である。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。