UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
All was still.すべてのものが静かだった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
You, be quiet!君、静かにしろ。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
You, be quiet!静かにしなさい。
The boy kept quiet.男の子は静かにしていた。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
How large is the population of Shizuoka City?静岡市の人口はどれくらいですか。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
I love art and quiet evenings at home.アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Do be quiet, please!頼むから静かにしてよ。
This room is quiet.この部屋は静かです。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Pipe down!静かに!
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Be quiet.静かにしなさい。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
The boy was silent.少年は静かだった。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
You be quiet.君静かにしろよ。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
You should stay in bed.安静にして寝ていてください。
She is quiet.彼女は静かな人です。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License