UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Do be quiet.静かにしなさいったら。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Be quiet.静かにしなさい。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
It's quiet in the suburbs...郊外は静かだなあ・・・。
The boys kept quiet.男の子達は静かにしていた。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He quietly knocked on the door.彼は静かに戸をたたいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Mary closed the door quietly.メアリーはドアを静かに閉めた。
The boy was silent.少年は静かだった。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
Please be quiet.お静かに・・・。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
All is still.万物が静まり返っている。
Do be quiet!静かにしろったら。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
You can stay here as long as you keep quiet.あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
"Be quiet Mie," said Mother.ミエ、静かにしなさいと母が言った。
It's a very quiet room.とても静かな部屋ですから。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
Music has settled her nerves.音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
She sat still for fear of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
Be quiet.静かに!
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Pipe down!静かにしなさい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
They kept quiet so that they would not be found.彼らは見つからないように静かにしていた。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
She slowly closed her eyes.彼女は静かに目を閉じた。
This room is quiet.この部屋は静かです。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
The wind has died down.風が静まった。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
The chairperson ordered silence.議長は静粛を命じた。
Be quiet.少し静かにしていなさい。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Pipe down!静かに!
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
He told us to keep quiet.彼は静かにするように私たちにいった。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
He gradually recovered his temper.彼は徐々に平静を取り戻した。
Stay calm.静かにしてなさい。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
He addressed the audience in a soft voice.彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Be quiet!静かにしなさい。
His head nodded, and he snored gently.首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License