Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. | もう夜になっても静かで平和ではありません。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| Be quiet. | 静かに。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| Less noise, please. | お静かに・・・。 | |
| Could you please be quiet? | 静かにしてもらえますか? | |