Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| Be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| The captain commanded silence. | キャプテンは静かにするように命じた。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| It is quiet here at night. | ここは夜は静かです。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The wind has died down. | 風が静まった。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| Order, please. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| I would like to live in the quiet country. | 静かな田舎で暮らしたいものだ。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| He is always cool. | 彼はいつも冷静だ。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| Nara is a quiet and beautiful city. | 奈良は静かで、きれいな町です。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| We are not here for fun and games. | 静かにしてくれ。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |