I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
The forest was silent then.
その時森は静かだった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
She slowly closed her eyes.
彼女は静かに目を閉じた。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
I wish you would be quiet.
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
The sea is down.
海が静かになった。
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
Quiet!
静かに!
Be cool.
冷静に。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Be quiet. The kids are asleep.
静かに、子供たちが眠っています。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
You be quiet.
君静かにしろよ。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
I told him to be quiet.
私は彼に静かにするように言った。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Pipe down!
静かにしなさい。
Keep your hair on!
冷静になれ!
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Everyone, please be quiet.
みなさん、どうか静粛に。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.