Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet. 静かに! It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 You talk next and you be quiet. 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 All is still. 万物が静まり返っている。 Mary closed the door quietly. メアリーはドアを静かに閉めた。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 The night was very still. その夜は大変静かでした。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 The forest was very still. 森はとても静かだった。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 Stay calm. 静かにしてなさい。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more. もう夜になっても静かで平和ではありません。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Tom quietly closed the bedroom door. トムは寝室のドアを静かに閉めた。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 The sea was calm. 海は静かだった。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 She continued to talk coolly. 彼女は冷静に話し続けた。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 Be cool. 冷静に。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 The crowd calmed down. 群衆は静かになった。 You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 All was still. すべてのものが静かだった。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 Less noise, please. お静かに・・・。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 Tom never loses his cool. トムはいつでも冷静さを失わない。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 The wind has died down. 風が静まった。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 The mother told the children to be quiet. 母親は子供たちに静かにするように言った。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 The storm has died down. 嵐は静まった。 The boy cannot keep quiet for ten minutes. その少年は10分と静かにしていられない。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。