Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 You must keep quiet for a few days. 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 Pipe down! 静かにしなさい。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 The wind has died down. 風が静まった。 Kanazawa is a quiet city. 金沢は静かな町です。 Please be quiet. お静かに・・・。 The students sat quiet all the time. 生徒たちはずっと静かに座っていた。 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 She sat still for fear of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 She slowly closed her eyes. 彼女は静かに目を閉じた。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 It was a silent night in winter. 冬の静かな夜だった。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 So long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Quiet down, please. 静かにして下さいな。 Soft music is often conducive to sleep. 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 Be quiet while we are eating. 食事中は静かにしなさい。 He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 Pipe down! 静かに! I want to be quiet after a day's hard work. 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 All was quiet in the room. その部屋は静まり返っていた。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Be quiet during the lesson. 授業ちゅうは静かにしていなさい。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 When I contemplate the sea, I feel calm. 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 After the storm, it was calm. 嵐のあとは静かだった。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 Keep silent while he is playing the piano. 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 Be quiet. Don't talk in class. 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 I walked quietly so that they would not hear me. 彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Please close the door quietly. 静かにドアを閉めて下さい。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 The surrounding area was very quiet. あたりは、まったく静かだった。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 He quietly knocked on the door. 彼は静かに戸をたたいた。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。