Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| The night was very still. | その夜は大変静かでした。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| When he shouted, the veins in his neck stood out clearly. | 彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Mike always remains calm. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. | しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| He was still as still in the presence of danger. | 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| The injured man is now at rest. | その怪我人はもう平静になった。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| She loves the peace and quiet of the town. | 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| The baby appeared to be sleeping quietly. | 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Keep your hair on! | 冷静になれ! | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| She slowly closed her eyes. | 彼女は静かに目を閉じた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| You, be quiet! | 君、静かにしろ。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| Please be quiet. | お静かに・・・。 | |