I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
Keep silent, or I will throw you out of here.
静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Do be quiet!
静かにしろったら。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
静かにして。明日こそ酬われます。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
We kept them quiet.
私たちは彼らを静かにさせておいた。
Speak quietly lest she should hear us.
彼女に聞こえないように、静かに話してください。
Quietness is a great treasure.
静穏は大きな宝物である。
Be cool.
冷静に。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Be quiet while I am speaking.
私が話しをする時は静かにしなさい。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
"Be quiet Mie," said Mother.
ミエ、静かにしなさいと母が言った。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Let's keep quiet.
静かにしていましょう。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
She is quiet.
彼女は静かな人です。
Be quiet.
静かに。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You, be quiet!
君、静かにしろ。
She prefers quiet music-the baroque, for example.
彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
All is calm tonight.
今夜は全てが静まりかえっている。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
He soon recovered his composure.
彼はやがて平静に戻った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
その少年は10分と静かにしていられない。
Stay quiet and rest.
安静にしていてください。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
It was raining quietly.
静かに雨が降っていた。
Speak more quietly, please.
もっと静かに話してください。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.