Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| We kept the children quiet. | 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 | |
| You can stay if only you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Do you think you could make a little less noise? | もう少し静かにしていただけませんか。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| His head nodded, and he snored gently. | 首はうなだれ、静かにいびきをかいていた。 | |
| He told us to keep quiet. | 彼は静かにするように私たちにいった。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| Be quiet. The kids are asleep. | 静かに、子供たちが眠っています。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Keep silent while he is playing the piano. | 彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。 | |
| I admire you for keeping your head. | あなたは冷静を保った。えらい。 | |
| He was calm in the presence of danger. | 彼は危険に直面して冷静だった。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Pipe down! | 静かに! | |
| All is quiet. | あたりは静かだ。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| I anticipated a quiet vacation in the mountains. | 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 | |
| Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. | 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| There was a sudden calm as the wind dropped. | 風がおさまると急に静かになった。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Inflation is down. | インフレは鎮静化しています。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| He retired to his hometown, where he lived a quiet life. | 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| The night was very still. | その夜はとても静かだった。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| The silence of the night comforts us. | 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Keep quiet. | 静かにしていなさい。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| The village was dead after sunset. | 村は日没後静まり返っていた。 | |
| All is calm tonight. | 今夜は全てが静まりかえっている。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話しをする時は静かにしなさい。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| You must keep quiet for a while. | しばらく静かにしていなくてはいけない。 | |
| I would tell you if you would just listen quietly. | 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 | |
| She yelled at the children to be quiet. | 彼女は子供たちに静かにと叫んだ。 | |
| He gradually recovered his temper. | 彼は徐々に平静を取り戻した。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| She seated herself quietly before the piano. | 彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| You must keep quiet for a few days. | 君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |