UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
I would tell you if you would just listen quietly.静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
A scream broke the silence.悲鳴で静寂がやぶられた。
Order, please.みなさん、どうか静粛に。
Still waters run deep.静かな川は水が深い。
Less noise, please.お静かに・・・。
Silence grows like cancer.癌のように蝕む静寂。
Keep quiet in bed for a while.しばらく安静にしておきなさい。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Tom never loses his cool.トムはいつでも冷静さを失わない。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Be silent in the library, boys.皆さん、図書館では静かにしなさい。
Be quiet!静かにしなさい。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
Be quiet, all of you.全員静かにしなさい。
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
They went out of the room very silently.彼らは非常に静かに部屋を出た。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Keep quiet.静かにしていなさい。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She is quiet.彼女は静かな人です。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
You will lose your position if you don't keep your temper.平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
See to it that you keep quiet.静かにするように気をつけなさい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
You, be quiet!静かにしなさい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Be quiet at the table.食事中は静かにしなさい。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
You talk next and you be quiet.君が次に話し、君は静かにしていなさい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
Her silence surprised me.彼女が静かだったので驚いた。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Do be quiet!静かにしろったら。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
The crowd calmed down.群衆は静かになった。
Be cool.冷静に。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
You be quiet.君静かにしろよ。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
It became quiet on top of my house.私の家の上で静かになった。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.もう夜になっても静かで平和ではありません。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Keep your hair on!冷静になれ!
The night was very still.その夜はとても静かだった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Stay calm.静かにしてなさい。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License