Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can stay here as long as you keep quiet. | あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I think it important that we should keep calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| The boys were quiet. | 男の子たちは静かだった。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| You may be here as long as you keep quiet. | 静かにしてさえいればここにいていいよ。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| He kept calm in the face of the danger. | そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 | |
| You, be quiet! | 静かにしなさい。 | |
| It was a quiet winter evening. | 冬の静かな夜だった。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| Mary closed the door quietly. | メアリーはドアを静かに閉めた。 | |
| Walk quietly, can't you? | 静かに歩けないのか。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| "Be quiet Mie," said Mother. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." | 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 | |
| We kept quiet. | 私たちは静かにしていた。 | |
| How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed? | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| My father is always cool. | 父はいつも冷静である。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Let's keep quiet. | 静かにしていましょう。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| Could you be a little quieter, sir? | お客様、もう少しお静かに。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| It's not allowed to be quiet here. | ここでは静かにしていてはいけない。 | |
| Do be quiet. | 静かにしなさいったら。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| You be quiet. | 君静かにしろよ。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Why don't you be quiet? | 静かにしてくれないか。 | |
| He closed the door quietly behind him. | 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| It is ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| It was a quiet night. | 静かな夜であった。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| The sea is down. | 海が静かになった。 | |
| The doctor told her that she should take a rest. | 医者は彼女に静養するように言った。 | |