UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
Less noise, please.お静かに・・・。
Mike always remains calm.マイクはいつでも冷静だ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
They spoke quietly so as not to wake the baby.赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
You be quiet.君静かにしろよ。
All is still.万物が静まり返っている。
He prefers the quiet.彼は静けさを好む。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Be quiet, or the baby will wake up.静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
The wind has died down.風が静まった。
His grandfather passed away peacefully.彼の祖父は静かに亡くなった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
The forest was silent then.その時森は静かだった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
She kept quiet.彼女はずっと静かにしていた。
She loves the peace and quiet of the town.彼女はその町の平和と静けさを愛している。
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.静かにして。明日こそ酬われます。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
I was enjoying the serenity.私は静けさを楽しんでいた。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The doctor told her that she should take a rest.医者は彼女に静養するように言った。
Nara is a quiet and beautiful city.奈良は静かで、きれいな町です。
He was ill, and so they were quiet.彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
All around is silence.あたりはすべてが静かです。
Stay quiet and rest.安静にしていてください。
All is quiet.あたりは静かだ。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
She seated herself quietly before the piano.彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
Cool down and think it over again.冷静に考えて見ろよ!
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
The sea is down.海が静かになった。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
She came in quietly so as not to wake the baby.赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Tom tried to stay calm.トムは平静を保とうとした。
Please be quiet.お静かに・・・。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
As soon as there is any talk of paying, he cools down.金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
We kept them quiet.私たちは彼らを静かにさせておいた。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
The silence of the night comforts us.夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
She is a quiet woman.彼女は物静かな女性だ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
The boy was silent.少年は静かだった。
Our teacher demanded that we keep quiet.先生は私達に静かにしてるよう命じた。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
The surrounding area was very quiet.あたりは、まったく静かだった。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
All is calm tonight.今夜は全てが静まりかえっている。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Tony saw green fields and small, quiet villages.トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。
He soon recovered his composure.彼はやがて平静に戻った。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Keep quiet and behave well!静かにして行儀よくしなさい。
I walked quietly so that they would not hear me.彼らに聞かれないようにするために、私は静かに歩いた。
Be quiet. The kids are asleep.静かに、子供たちが眠っています。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
The boy was quiet.少年は静かだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License