Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 It was a quiet night. 静かな夜であった。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 All is quiet. あたりは静かだ。 You must keep quiet. 静かにしていなければいけません。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 He walked quietly. 彼は静かに歩いた。 It seems to be quiet over there, right? あそこは静かそうですね。 All were quiet in the room. その部屋ではみんな静かにしていた。 I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 Be quiet. 静かに。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 The vision that was planted in my senses still silently lingers. その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 Be quiet for a moment. ちょっと静かにしてください。 Stay quiet and rest. 安静にしていてください。 It's quiet in the suburbs... 郊外は静かだなあ・・・。 He gradually recovered his temper. 彼は徐々に平静を取り戻した。 The village was dead after sunset. 村は日没後静まり返っていた。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 The storm has died down. 嵐は静まった。 Keep quiet! 静粛にしていなさい。 I admire you for keeping your head. あなたは冷静を保った。えらい。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 It's too quiet. 静か過ぎる。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 It's not allowed to be quiet here. ここでは静かにしていてはいけない。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 I told him to be quiet. 私は彼に静かにするように言った。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 Please keep quiet. 静かにして下さい。 Mike always stays cool. マイクはいつでも冷静だ。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 We kept quiet. 私たちは静かにしていた。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 Pipe down! 静かに! Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 You be quiet. 君静かにしろよ。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい You may be here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここにいていいよ。 Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 It is ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down. 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 Keep quiet in bed for a while. しばらく安静にしておきなさい。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 Be quiet while I am speaking. 私が話をしている間は静かにしなさい。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 The teacher told the kids to be quiet. 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 He was a quiet fellow and came from a good family. 彼は物静かな人で、良家の出だった。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 Get real! 冷静に考えて見ろよ! Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 The music gradually died away. 音は静まり次第に消えて行った。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 You must keep quiet for a while. しばらく静かにしていなくてはいけない。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 You can stay only if you are quiet. 静かにさえしていればいてもいいよ。