Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
All was calm.
あたりは、まったく静かだった。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
He closed the door quietly behind him.
彼は入った後ドアを静かに閉めた。
She seated herself quietly before the piano.
彼女は、ピアノの前に静かに腰をおろした。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Be quiet!
静かにしなさい。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.
When I am speaking, please keep quiet and listen to me.
話をしてる時は静かに聞きなさい
She came in quietly so she wouldn't wake up the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
Stay calm.
静かにしてなさい。
She quietly entered the room.
彼女は静かに部屋に入った。
They are the coolest of the cool.
彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
I'll be as quiet as a mouse.
できるだけ静かにしますので。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.