Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must keep quiet. | 静かにしていなければいけません。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| It was raining quietly. | 静かに雨が降っていた。 | |
| The boy cannot keep quiet for ten minutes. | その少年は10分と静かにしていられない。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| Stay calm. | 静かにしてなさい。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼の気持ちを静めようとした。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| Tom tried to stay calm. | トムは平静を保とうとした。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| They kept quiet so that they would not be found. | 彼らは見つからないように静かにしていた。 | |
| You talk next and you be quiet. | 君が次に話し、君は静かにしていなさい。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Students must keep silent during a class. | 学生は授業中、静かにしていなければならない。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Be quiet. Don't talk in class. | 静かに、授業中にしゃべっては行けません。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? | 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| The vision that was planted in my senses still silently lingers. | その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。 | |
| The boy kept quiet. | 男の子は静かにしていた。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| You may stay here if you like, so long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| They are the coolest of the cool. | 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| You can stay only if you are quiet. | 静かにさえしていればいてもいいよ。 | |
| Don't let your emotions rule you. Be calm! | 感情にはしるな。冷静になれ! | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| You may stay here as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| He loves to hike in the quiet countryside. | 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Keep quiet and behave well! | 静かにして行儀よくしなさい。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Mike always stays cool. | マイクはいつでも冷静だ。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| She prefers quiet music-the baroque, for example. | 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 | |
| She's a quiet person. | 彼女は静かな人です。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| Pipe down! | 静かにしなさい。 | |
| Everyone, please be quiet. | みなさん、どうか静粛に。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| She kept quiet. | 彼女はずっと静かにしていた。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| The stadium was quite still. | 球場は全く静かだった。 | |
| You may stay here if you like, as long as you keep quiet. | 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| He lives in peace. | 彼は静かに暮らしている。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| All was still. | すべてのものが静かだった。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| The children were being very quiet. | 子供たちはやけに静かだった。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The area was quiet. | あたりは静かだ。 | |