My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
Do be quiet, please!
頼むから静かにしてよ。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
So long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
Keep your hair on!
冷静になれ!
You must keep quiet.
静かにしていなければいけません。
The boys kept quiet.
男の子達は静かにしていた。
The night was very still.
その夜は大変静かでした。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
All was quiet in the room.
その部屋は静まり返っていた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Our teacher is always cool.
私たちの先生はいつも冷静だ。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
We kept quiet.
私たちは静かにしていた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
You can stay only if you are quiet.
静かにさえしていればいてもいいよ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The teacher told us to be quiet.
先生は私たちに静かにするように言った。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
Mike always stays cool.
マイクはいつでも冷静だ。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
The silence of the night comforts us.
夜の静けさが私たちを慰めてくれる。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。
How large is the population of Shizuoka City?
静岡市の人口はどれくらいですか。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is