He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
She kept quiet.
彼女はずっと静かにしていた。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
You could have heard a pin drop.
ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
She prefers quiet music.
彼女は静かな曲が好きだ。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
Please be quiet.
お静かに・・・。
His calm words allayed my fear.
彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
You must keep quiet for a few days.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
All was still.
すべてのものが静かだった。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
It seems to be quiet over there, right?
あそこは静かそうですね。
The boy was silent.
少年は静かだった。
It was so still that you would have heard a pin drop.
とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Be quiet, or the baby will wake up.
静かにしないと赤ん坊が起きるよ。
Be quiet while we are eating.
食事中は静かにしなさい。
Cool down and think it over again.
冷静に考えて見ろよ!
The boys were quiet.
男の子たちは静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話している間、静かにしなさい。
He walked quietly.
彼は静かに歩いた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
We kept the children quiet.
私たちは子供たちを静かにさせておいた。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
The ocean was calm.
海は静かだった。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
Be quiet.
少し静かにしていなさい。
Do be quiet!
静かにしろったら。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.