Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 Let's keep quiet. 静かにしていましょう。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 You should choose your friends very carefully. 友達を選ぶ時は冷静に。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 Order, please. みなさん、どうか静粛に。 Be quiet. 少し静かにしていなさい。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 You should have absolute rest. 絶対安静が必要です。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 Be quiet. The kids are asleep. 静かに、子供たちが眠っています。 Inflation is down. インフレは鎮静化しています。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 He remained calm even in the presence of danger. 彼は危険を前にしても冷静だった。 The boy was quiet. 少年は静かだった。 Quiet! 静かに! He told us to keep quiet. 彼は静かにするように私たちにいった。 See to it that you keep quiet. 静かにするように気をつけなさい。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 She prefers quiet music. 彼女は静かな曲が好きだ。 You, be quiet! 静かにしなさい。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 All was calm. あたりは、まったく静かだった。 Whatever happens, keep calm. 何が起こっても冷静にしていなさい。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 He quietly knocked at the door. 彼は静かに戸をたたいた。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 He has mastery of his temper. 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 The sea is down. 海が静かになった。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 Be silent in the library, boys. 皆さん、図書館では静かにしなさい。 He's a quiet man, a little bald on top. 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 Be quiet and listen to me. 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 Walk quietly, can't you? 静かに歩けないのか。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 This is the calm before the storm. これは嵐の前の静けさだ。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしている限り、ここに居てもよろしい。 Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 We are not here for fun and games. 静かにしてくれ。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 All around is silence. あたりはすべてが静かです。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 The area was quiet. あたりは静かだ。 Let me do my work in peace. 静かに仕事をさせて下さい。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 The silence of the night comforts us. 夜の静けさが私たちを慰めてくれる。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Mt. Asama is now dormant. 浅間山は今静止している。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Tony saw green fields and small, quiet villages. トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country. 春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。 Be quiet at the table. 食事中は静かにしなさい。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 He was calm in the face of great danger. 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 I tried to be calm, but finally I lost my temper. 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is 自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。 They spoke quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 My town is quiet on early Sunday morning. 私の町は日曜の早朝は静かだ。 Do be quiet. 静かにしなさいったら。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 How large is the population of Shizuoka City? 静岡市の人口はどれくらいですか。 Stay calm. 静かにしてなさい。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 Stay calm. You'll have your reward tomorrow. 静かにして。明日こそ酬われます。 Our teacher is always cool. 私たちの先生はいつも冷静だ。 He soon recovered his composure. 彼はやがて平静に戻った。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 He closed the door quietly behind him. 彼は入った後ドアを静かに閉めた。 The storm has died down. 嵐は静まった。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい I kept as quiet as possible. 私は出来るだけ静かにしていた。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 He is cool, isn't he? 彼は冷静ですね。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 She loves the peace and quiet of the town. 彼女はその町の平和と静けさを愛している。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 He was ill, and so they were quiet. 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。