The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
He kept calm in the face of the danger.
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
He was ill, and so they were quiet.
彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The mother told the children to be quiet.
母親は子供たちに静かにするように言った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
She's a quiet person.
彼女は静かな人です。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
All is quiet.
あたりは静かだ。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
He has mastery of his temper.
彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
Keep quiet.
静かにしていなさい。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Be quiet.
静かに。
The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
She came in quietly so as not to wake the baby.
赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka
静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
The crowd calmed down.
群衆は静かになった。
The night was very still.
その夜はとても静かだった。
I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
All was still.
すべてのものが静かだった。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
I was enjoying the serenity.
私は静けさを楽しんでいた。
The captain commanded silence.
キャプテンは静かにするように命じた。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.