Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's quiet in the suburbs... | 郊外は静かだなあ・・・。 | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Her calm judgement ensured us from accidents. | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| All is still. | 万物が静まり返っている。 | |
| Quiet! | 静かに! | |
| I closed my eyes to calm down. | 心を静めるために私は目を閉じた。 | |
| Cool down and think it over again. | 冷静に考えて見ろよ! | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| I want to be quiet after a day's hard work. | 一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。 | |
| He is cool, isn't he? | 彼は冷静ですね。 | |
| My dream is to live a quiet life in the country. | 私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。 | |
| There are many plastic model manufacturers in Shizuoka | 静岡にはプラモデルメーカーがたくさんある。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっと静かにしてください。 | |
| Her silence surprised me. | 彼女が静かだったので驚いた。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| He told the students to be quiet. | 彼は生徒たちに静かにするように言った。 | |
| Despite the pain he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 | |
| It's been ten years since I came to live in Shizuoka. | 静岡に来てから10年になります。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| She prefers quiet music. | 彼女は静かな曲が好きだ。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| Be quiet. | 静かに! | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| It became quiet again in the forest. | 森の中は再び静かになった。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| He prefers the quiet. | 彼は静けさを好む。 | |
| The surrounding area was very quiet. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| I wish that noise would stop. It gets on my nerves. | 静かにならないかなぁ。いらいらするよ。 | |
| Do be quiet, please! | 頼むから静かにしてよ。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| Be quiet. | 少し静かにしていなさい。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. | 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful. | 私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。 | |
| "Be quiet Mie," said Mom. | ミエ、静かにしなさいと母が言った。 | |
| All was calm. | あたりは、まったく静かだった。 | |
| When I contemplate the sea, I feel calm. | 海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。 | |
| It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. | シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 | |
| That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| Be quiet at the table. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| The crowd calmed down. | 群衆は静かになった。 | |
| He remained calm even in the presence of danger. | 彼は危険を前にしても冷静だった。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| All around is silence. | あたりはすべてが静かです。 | |
| The music gradually died away. | 音は静まり次第に消えて行った。 | |
| The boy was quiet. | 少年は静かだった。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| All was quiet except that buses sometimes ran. | バスが時に通ることを除いては全く静かだった。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| Do be quiet! | 静かにしろったら。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| Speak more quietly, please. | もっと静かに話してください。 | |
| It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. | 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 | |
| He soon recovered his composure. | 彼はやがて平静に戻った。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| Tom never loses his cool. | トムはいつでも冷静さを失わない。 | |
| I told him to be quiet. | 私は彼に静かにするように言った。 | |
| I was enjoying the serenity. | 私は静けさを楽しんでいた。 | |