The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments.
ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.
赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
The boy was silent.
少年は静かだった。
Please be quiet, everybody.
皆さんお静かに。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
He kept quite calm.
彼は至極冷静だった。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
After the storm, it was calm.
嵐のあとは静かだった。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Pipe down!
静かにしなさい。
You talk next and you be quiet.
君が次に話し、君は静かにしていなさい。
It was a silent night in winter.
冬の静かな夜だった。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤ん坊は静かに眠っているように見えた。
The music gradually died away.
音は静まり次第に消えて行った。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
It was a quiet night.
静かな夜であった。
I wish that noise would stop. It gets on my nerves.
静かにならないかなぁ。いらいらするよ。
We are not here for fun and games.
静かにしてくれ。
He remained calm even in the presence of danger.
彼は危険を前にしても冷静だった。
You might hear a pin drop.
針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.