UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '静'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must keep quiet for a while.しばらく静かにしていなくてはいけない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
She quietly entered the room.彼女は静かに部屋に入った。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The bird's cry broke the silence of the woods.鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
The teacher told us to be quiet.先生は私たちに静かにするように言った。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
Walk quietly, can't you?静かに歩けないのか。
Everyone, please be quiet.みなさん、どうか静粛に。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
I want to live in a quiet city where the air is clean.私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
A rifle shot broke the peace of the early morning.ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Pipe down!静かに!
It was the calm before the storm.嵐の前の静けさだった。
She's a quiet person.彼女は静かな人です。
Keep quiet!静粛にしていなさい。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
You may be here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここにいていいよ。
You must keep quiet for a few days.君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
Inflation is down.インフレは鎮静化しています。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Whatever happens, keep calm.何が起こっても冷静にしていなさい。
All is still.万物が静まり返っている。
Be quiet while I'm speaking.私が話している間は静かにしていなさい。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
You, be quiet!静かにしなさい。
The music gradually died away.音は静まり次第に消えて行った。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
All was calm.あたりは、まったく静かだった。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
He told the students to be quiet.彼は生徒たちに静かにするように言った。
Be quiet while we are eating.食事中は静かにしなさい。
He sat down to recover from his agitation.彼は興奮を静めるために座った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
I wish you would be quiet.静かにしてくれたらいいんだがなあ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
You must keep quiet.静かにしていなければいけません。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
He was a quiet fellow and came from a good family.彼は物静かな人で、良家の出だった。
She prefers quiet music.彼女は静かな曲が好きだ。
Be quiet!静かにしなさい。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
There was complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静かだった。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
The children were being very quiet.子供たちはやけに静かだった。
Keep silent, or I will throw you out of here.静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
He's a quiet man, a little bald on top.彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。
It was raining quietly.静かに雨が降っていた。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
Be quiet while I am speaking.私が話をしている間は静かにしなさい。
The forest was very still.森はとても静かだった。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Be quiet for a moment.ちょっとの間静かにしてなさい。
Speak quietly lest she should hear us.彼女に聞こえないように、静かに話してください。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
It was a quiet night.静かな夜であった。
My town is quiet on early Sunday morning.私の町は日曜の早朝は静かだ。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。
Do be quiet!静かにしろったら。
Could you please be quiet?静かにしてもらえますか?
The teacher admonished us that we should be silent.先生は私たちに静かにするようにと注意した。
The boys were quiet.男の子たちは静かだった。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
At that time, she was smiling and singing very quietly.その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。
It was a silent night in winter.冬の静かな夜だった。
Be cool.冷静に。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
This is the calm before the storm.これは嵐の前の静けさだ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
I'm about tired of this quiet life.この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
All was still.すべてのものが静かだった。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Pipe down!静かにしなさい。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
It was a quiet winter evening.冬の静かな夜だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License