Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a motion to be silent. 彼は静かにするよう身振りで指図した。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Her silence surprised me. 彼女が静かだったので驚いた。 Please be quiet, everybody. 皆さんお静かに。 Everyone, please be quiet. みなさん、どうか静粛に。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 He lives in peace. 彼は静かに暮らしている。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。 "Be quiet Mie," said Mother. ミエ、静かにしなさいと母が言った。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Be quiet while I am speaking. 私が話しをする時は静かにしなさい。 I would tell you if you would just listen quietly. 静かに聞いてくれる気がありさえすればお話ししよう。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 Mike always remains calm. マイクはいつでも冷静だ。 The forest was silent then. その時森は静かだった。 Do you think you could make a little less noise? もう少し静かにしていただけませんか。 Keep quiet and behave well! 静かにして行儀よくしなさい。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。 I was enjoying the serenity. 私は静けさを楽しんでいた。 When I am speaking, please keep quiet and listen to me. 話をしてる時は静かに聞きなさい The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 We kept the children quiet. 私たちは子供たちを静かにさせておいた。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 It is quiet here at night. ここは夜は静かです。 The children were being very quiet. 子供たちはやけに静かだった。 My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 Be quiet, all of you. 全員静かにしなさい。 The doctor told her that she should take a rest. 医者は彼女に静養するように言った。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 Stay calm. 静かにしてなさい。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 It's too quiet. 静か過ぎる。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 My grandmother went peacefully in the night. 祖母はその晩静かに息を引き取った。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 You ought to be quiet in a library. 図書館では静かにするべきだ。 The night was very still. その夜はとても静かだった。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 The boy kept quiet. 男の子は静かにしていた。 My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 The whole class was quiet. クラス全体が静かだった。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The storm didn't abate for several hours. 嵐は数時間静まらなかった。 It was so still that you would have heard a pin drop. とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 He kept calm in the face of the danger. そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。 Silence grows like cancer. 癌のように蝕む静寂。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 All is calm tonight. 今夜は全てが静まりかえっている。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 As soon as there is any talk of paying, he cools down. 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 It's a very quiet room. とても静かな部屋ですから。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 She's a quiet person. 彼女は静かな人です。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。 You, be quiet! 静かにしなさい。 The sea is down. 海が静かになった。 All was silent throughout the castle. 城中が静まり返っていた。 I shut the door quietly so as not to wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 We kept them quiet. 私たちは彼らを静かにさせておいた。 Please keep quiet. どうぞ静かにしていてください。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 I want to live in a quiet city where the air is clean. 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 I wish you would be quiet. 静かにしてくれたらいいんだがなあ。 She is a quiet woman. 彼女は物静かな女性だ。 At that time, she was smiling and singing very quietly. その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 She prefers quiet music-the baroque, for example. 彼女は静かな音楽を好むー例えばバロック音楽を。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 He prefers the quiet. 彼は静けさを好む。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 It's been ten years since I came to live in Shizuoka. 静岡に来てから10年になります。 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 You may stay here if you like, as long as you keep quiet. 静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。 She is quiet. 彼女は静かな人です。 They kept quiet so that they would not be found. 彼らは見つからないように静かにしていた。 Do be quiet, please! 頼むから静かにしてよ。 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 Nara is a quiet and beautiful city. 奈良は静かで、きれいな町です。 He told the students to be quiet. 彼は生徒たちに静かにするように言った。 The injured man is now at rest. その怪我人はもう平静になった。 His calm words allayed my fear. 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。 She quietly entered the room. 彼女は静かに部屋に入った。 Quiet! 静かに!