UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Please don't die!お願い、死なないで!
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
By all means.ぜひお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
Check, please.清算をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
The bill, please.お会計お願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
My best regards.よろしくお願いします。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License