I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Check, please.
清算をお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
Please pay at the register.
レジでお願いします。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."