Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."