UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Fish, please.魚をお願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
May I have your room number?部屋番号をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
By all means.ぜひお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Check, please.清算をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
I hope so.私もそう願います。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License