Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いします。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| Young girls' desire for slim figures is strong. | ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |