The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Meat, please.
肉をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Check, please.
お会計お願いします。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
Check in, please.
チェックインをお願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
What's your wish?
君の願いは何?
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
I'd like a room in the corner of the building.
角部屋でお願いします。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
The bill, please.
お会計お願いします。
Check, please.
清算をお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
The check, please.
お愛想お願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
My best regards.
よろしくお願いします。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.