UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
The bill, please.勘定お願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Pizza, please.ピザをお願いします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Beef, please.ビーフをお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
My best regards.よろしくお願いします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Check, please.勘定お願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Please.お願いします。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Airmail, please.航空便でお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License