The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
My best regards.
よろしくお願いします。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
Charge it, please.
カードでお願いします。
The check, please.
勘定お願いします。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Could you take this, please?
これをお願いします。
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
Check in, please.
チェックインをお願いします。
All aboard!
ご乗車願います!
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
Please don't say that.
お願いだからそんなこと言わないで。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."