Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
His dream came true.
彼の願いがかなった。
Meat, please.
肉をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.