UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Could I have the check?会計をお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
We request this address.この住所へお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License