My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
Check, please.
勘定お願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
The bill, please.
お会計お願いします。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
Please hurry up!
お願い、急いで!
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
The check, please.
勘定書をお願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
He asked me if I could do him a favor.
彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.