The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
I have but one wish.
私はただ1つの願いがある。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Check, please.
お会計お願いします。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
The check, please.
お愛想お願いします。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Once more, please.
もう1度お願いします。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.