Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
What's your wish?
君の願いは何?
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
The check, please.
お愛想お願いします。
The check, please.
勘定お願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by