Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 Fish, please. 魚をお願いします。 Do you think your mom could set me up, too? お母さんに私のもお願いできないかしら。 I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 Please don't say that. お願いだからそんなこと言わないで。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 May I ask a favor of you? 一つお願いを聞いてくれませんか。 I'd like a single from the 24th for two nights. シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Please just leave me alone. お願いだから一人にしておいてくれ。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 For the love of Heaven, don't get angry. お願いだから、怒らないでください。 I'm going to ask for a new desk. 新しいデスクをお願いします。 She's asking for the impossible. 彼女は無理なお願いをしている。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いてくれませんか。 Could I have the check? 会計をお願いします。 We hope that you will be able to join us at this seminar. あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 Please continue your favors towards us. 今後ともよろしくお願いいたします。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 Orange juice, and two eggs over easy. オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 Mother is anxious for my happiness. 母は私の幸福を願ってくれている。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 I'd be delighted if they asked me to give a speech. スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 Could you find me an attorney? 弁護士をお世話願えませんか。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 Please give me the same thing. 同じものをお願いします。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 We'd like a deposit of $50. 50$の内金をお願いします。 "Yes, orange juice please," says Mike. 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 I hope my son will bring himself to study hard. 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Keep an eye on the baby while I am away. 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 He yielded to her ardent wishes. 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 Could you bring me a Japanese newspaper? 日本語の新聞をお願いします。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 He entreated his wife not to leave him. 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 He was not anxious for fame. 彼は名声を願っていなかった。 This is the last time I'll ask you to do anything for me. 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 Please. お願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 There's no rush. If you would, in your own time. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 We all wish for happiness. 私たちはみな幸福を願う。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. 2歳の娘の健康診断をお願いします。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 We request this address. この住所へお願いします。 He is eager for success. 彼はなんとしても成功したいと願っている。 Could you come and see me tomorrow? 明日おいでを願えますか。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 I hope the new plan will work out satisfactorily. 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 I hope you will get well soon. あなたの病気がよくなることを願っています。 God may be listening to his wish. 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 "Would you like some tea?" "Yes, please." 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 Your room number, please? 部屋番号をお願いします。 I'm not much good at anything, but please be kind to me. 不束者ですがよろしくお願いします。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 His wife begged him not to run any risk. 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 Thank you in advance for your help. ご協力をお願いします。 Could you speak more slowly, please? もっとゆっくりお願いできますか。 I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 I'd like to get a view of the ocean. 海に面した部屋でお願いします。 Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 Please keep this secret. この事は内密にお願いします。 We look forward to working more closely with you in the future. 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 May I speak to Mike, please? マイクをお願いします。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 All of us would like to get rid of nuclear weapons. 私達は核兵器の廃絶を願っている。 Two for the lunch buffet, please. ランチブッフェを二人、お願いします。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 I do beseech you, hear me through. お願いいたします、最後までお聞きください。 Please repair the car. この車の修理をお願いします。