UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Pizza, please.ピザをお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Check, please.勘定お願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
What's your wish?君の願いは何?
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Meat, please.肉をお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I would like mine rare.レアでお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
His dream came true.彼の願いがかなった。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
We long for peace.私達は平和を願う。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License