The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Meat, please.
肉をお願いします。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
What's your wish?
君の願いは何?
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Could you take this, please?
これをお願いします。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
All aboard!
ご乗車願います!
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.