Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you do me a favor? お願いを聞き入れていただけますか。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 "Would you like some tea?" "Yes, please." 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 I'd like a suite. スイートルームをお願いします。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 Exact change, please. つり銭のいらないようにお願いします。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 We'd like a room for two with a bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 He is eager for success. 彼はなんとしても成功したいと願っている。 He longs for the fellowship of the rich. 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 "What is your wish?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? I would like to sit in the non-smoking section. 禁煙席をお願いします。 Could you please help me? ちょっとお願いしたいのですが。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 In ten-dollar bills, please. 10ドル札でお願いします。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 The check, please. お愛想お願いします。 Give me five tens and the rest in ones. 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 The check, please. 勘定書をお願いします。 It is only normal to want to be happy. 幸福を願うのはごく普通のことだ。 Can I make a reservation? 予約をお願いできますか。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 Pizza, please. ピザをお願いします。 I'll ask Tom. 私からトムにお願いしておきます。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 Once more, please. もう1度お願いします。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 She's asking for the impossible. 彼女は無理なお願いをしている。 If you wouldn't mind, I could use a hand. 良かったらお願いします。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 The check, please. 勘定お願いします。 Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. トムですけど、アンをお願いします。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 May I have this dance? この踊りのお相手を願えますか。 Please extend this visa. ビザの延長をお願いします。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 Couldn't you just do it later? ちょっとそれは後にお願いできませんか? The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 I'd be delighted if they asked me to give a speech. スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 Five gallons of regular, please. レギュラーを5ガロンお願いします。 I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 I want to speak to Mr. Sato, please. 佐藤さんをお願いします。 Close the door, please! お願いだからドアを閉めて! I hope my last mail didn't sound too harsh. 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 Umm, I have a request... あのう、お願いがあるんですが。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に請願を出した。 We'd like a deposit for one night. 一泊分の内金をお願いします。 Will I do as your partner? お相手願えましょうか。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 I would like mine rare. レアでお願いします。 Coffee, please. コーヒーをお願いします。 May I talk to Ms. Brown? ブラウンさんをお願いします。 I hope it won't be long before I hear from her. 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 Show me your passport, please. パスポートをお願いします。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 There's no rush. If you would, in your own time. 急ぎません。ゆっくりお願いします。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 I'm going to ask for a new desk. 新しいデスクをお願いします。 Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 Oh, have a heart. ねえ、お願い。 Thank you in advance. よろしくお願いいたします。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。