Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| May I speak to Bill? | ビルをお願いします。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| I hope my last mail didn't sound too harsh. | 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I believe that I had ordered a blanket. | 毛布をお願いしたはずなのですが。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いします。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |