Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
The bill, please.
勘定お願いします。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
My best regards.
よろしくお願いします。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
He asked me if I could do him a favor.
彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
My little sister sometimes wished she was a boy.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Please don't die!
お願い、死なないで!
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
The check, please.
勘定お願いします。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.