The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
Could you ring up these books for me?
これらの本をお願いできますか。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Her wish is to study abroad someday.
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Charge it, please.
カードでお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Please don't use more water than you need.
節水をお願いします。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please pay at the register.
レジでお願いします。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いします。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by