The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
May I have your name and address?
名前と住所をお願いします。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
Once more, please.
もう1度お願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."