UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Please pay at the register.レジでお願いします。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
We long for peace.私達は平和を願う。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
I would like mine rare.レアでお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License