Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
Fish, please.
魚をお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.