The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I have but one wish.
私はただ1つの願いがある。
Her wish is to study abroad someday.
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
The check, please.
お愛想お願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
What's your wish?
君の願いは何?
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
Pizza, please.
ピザをお願いします。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.