UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
Please.お願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
My best regards.よろしくお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please don't die.お願いだから死なないで。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Could I have the check?会計をお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
Airmail, please.航空便でお願いします。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Could you take this, please?これをお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License