Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いします。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Make it a person-to-person call, please. | 指名通話でお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| I'd like to order the same. | 同じものをお願いします。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |