UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All aboard!ご乗車願います!
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
The check, please.お愛想お願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Check, please.勘定お願いします。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The bill, please.お会計お願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please don't waste water.節水をお願いします。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Meat, please.肉をお願いします。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Check, please.清算をお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License