The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
What's your wish?
君の願いは何?
Please hurry up!
お願い、急いで!
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
His dream came true.
彼の願いがかなった。
Once more, please.
もう1度お願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by