UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Check in, please.チェックインをお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
My best regards.よろしくお願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
What's your wish?君の願いは何?
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
The check, please.勘定お願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I would like mine rare.レアでお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Check, please.清算をお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
Please hurry up!お願い、急いで!
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please, tell me.お願い、私に話して。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Once more, please.もう1度お願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Check, please.お会計お願いします。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
By all means.ぜひお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License