UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
Please don't die.お願いだから死なないで。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
We long for peace.私達は平和を願う。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Meat, please.肉をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
The check, please.勘定書をお願いします。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License