Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Young girls' desire for slim figures is strong. | ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いします。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |