My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
He asked me if I could do him a favor.
彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Check, please.
清算をお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
A coke, please.
コーラひとつお願いします。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by