Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 Please keep this secret. この事は内密にお願いします。 Seven dollars, please. 7ドルお願いします。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 Please. お願いします。 I'd like a single from the 24th for two nights. シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 All aboard! ご乗車願います! I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 We'd like a double room with bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 We besought that he might give us the medicine. 彼がその薬をくれるよう懇願した。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 The bill, please. 勘定お願いします。 Stop yelling, I beg you. わめくのをやめて、お願いだから。 She's asking for the impossible. 彼女は無理なお願いをしている。 First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 Please don't use more water than you need. 節水をお願いします。 I'd like a nonstop flight to New York. ニューヨークまでの直行便をお願いします。 I need a favor. ちょっとお願いしてもいいですか。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 He asked me if I could do him a favor. 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 I asked for a table over there. あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 He besought her to favor him. 彼は彼女の好意を得ようと願った。 I entreat your pardon. 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を願っている。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 He is anxious for our happiness. 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 May I ask you to do me a favor? 一つお願いがあるのですが。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 May I ask a favor of you? 一つ願いを聞いて頂けませんか。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 Please extend this visa. ビザの延長をお願いします。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 He asked my pardon. 彼は私の許しを願った。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 "Would you like some tea?" "Yes, please." 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 I'm not much good at anything, but please be kind to me. 不束者ですがよろしくお願いします。 He was anxious for fame. 彼は名声を得たいと強く願っていた。 I was wondering if you could do me a favor? ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 He longs for the fellowship of the rich. 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 Permit me to stay. 滞在許可をお願いします。 Please, tell me. お願い、私に話して。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 A cup of tea, please. 紅茶を1杯お願いします。 Please treat me this year as well as you did last year. 今年もよろしくお願いします。 The criminal pleaded with him to change his mind. 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. 私の願いがかなわないと恐れている。 That's $7.65, please. 7ドル65セント、お願いします。 This is the last time I'll ask you to do anything. 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 The bill, please. お会計お願いします。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 His wish is to go to America. 彼の願いはアメリカにいくことです。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 I hope that she'll get well soon. 彼女の一日も早い回復を願っています。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 Airmail, please. 航空便でお願いします。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 I'd like to travel first-class. ファーストクラスでお願いします。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 I hope so, too. 私もそう願います。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。