Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| He longs for the fellowship of the rich. | 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| Please bring us two cups of coffee. | コーヒーを2杯お願いします。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |