UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
Check, please.清算をお願いします。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
The check, please.お愛想お願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
You need to pay in advance.前金でお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
All aboard!ご乗車願います!
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I hope so.私もそう願います。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
The bill, please.勘定お願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
By all means.ぜひお願いします。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License