Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I'm really looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Could you ring up these books for me? | これらの本をお願いできますか。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんをお願いします。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |