The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
The bill, please.
勘定お願いします。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
I hope so.
私もそう願います。
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
She happily granted my request.
彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Check, please.
清算をお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.