UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
His dream came true.彼の願いがかなった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I would like mine rare.レアでお願いします。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Meat, please.肉をお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Do watch your step.足元に御用心願います。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
The bill, please.お会計お願いします。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
The bill, please.勘定お願いします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
By all means.ぜひお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
We long for peace.私達は平和を願う。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License