Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Make it a person-to-person call, please. | 指名通話でお願いします。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| You are expected to appear well here at the shop. | この店では清爽でお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |