UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Meat, please.肉をお願いします。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
The bill, please.勘定お願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Please hurry up!お願い、急いで!
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
The check, please.お愛想お願いします。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Chicken, please.チキンをお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
By all means.ぜひお願いします。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License