UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
What's your wish?君の願いは何?
May I have your room number?部屋番号をお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Check in, please.チェックインをお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Check, please.勘定お願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
My best regards.よろしくお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Pizza, please.ピザをお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License