He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I hope so.
私もそう願います。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
A coke, please.
コーラひとつお願いします。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.