Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I speak to Bill? ビルをお願いします。 Could you make it another time? 別の機会にお願いできませんか。 All aboard! ご乗車願います! Stop yelling, I beg you. わめくのをやめて、お願いだから。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 I hope that I will be able to help you at some other time. 別の機会にお役に立てることを願っています。 Would you please take care of this for me? よろしくお願いします。 May I have your name and telephone number, please? お名前と電話番号をお願いします。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 May I speak to Mike, please? マイクさんをお願いします。 He yielded to her ardent wishes. 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 A coke, please. コーラひとつお願いします。 We long for peace. 私達は平和を願う。 Two large coffees, please. 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 I'd like to have a coffee. コーヒーをお願いします。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 I'd like my egg very, very soft boiled. ゆで卵は半熟でお願いね。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 I was wondering if you could do me a favor? ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 Could you ring up these books for me? これらの本をお願いできますか。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 I'd like a window seat, please. 窓側の席をお願いします。 I'd like to order the same. 同じものをお願いします。 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 The check, please. お愛想お願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 I hope that Tom will never do that again. トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 Check, please. 清算をお願いします。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 Do you have laundry service? クリーニングをお願いできますか。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 A glass of cold water please! お冷やお願いします! Once more, please. もう1度お願いします。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 May I ask you to do me a favor? 一つお願いがあるのですが。 Please reply by return. 折り返しお返事をお願いします。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 He is eager to succeed. 彼はうまくいくように強く願っている。 For the love of Heaven, don't get angry. お願いだから、怒らないでください。 He sent in his application to the office. 彼は事務所に願書を提出した。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 He is eager that you come tomorrow. 彼は君が明日来ることを強く願っている。 Mr. Young wishes his son would study harder. ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 Twenty thousand yen, please. 2万円お願いします。 I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. 私の願いがかなわないと恐れている。 Please hurry up! お願い、急いで! Red wine, please. 赤ワインをお願いします。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 My wish is to conquer this mountain. 私の願いはこの山を征服することである。 Pizza, please. ピザをお願いします。 We request this address. この住所へお願いします。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 Everybody desires happiness. 誰でも幸福を願っている。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 I'd like to travel first-class. ファーストクラスでお願いします。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 Be quiet, please! Don't make a sound. お願いだから静かにして! 音を立てないで。 He had national welfare at heart. 彼は国民の幸福を念願した。 I hope so, too. 私もそう願います。 I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 Will you do me a favor? 私の願いを聞いてくれませんか。 I'd like to page someone. 呼び出しをお願いします。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 I asked him not to drive so fast. そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 May I ask a favor of you? 一つお願いを聞いてくれませんか。 Could I ask a favor of you? ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。