UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
By all means.ぜひお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Check, please.勘定お願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
The check, please.勘定お願いします。
Check in, please.チェックインをお願いします。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Charge it, please.カードでお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License