Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| Could you ring up these books for me? | これらの本をお願いできますか。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |