Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seemed so much at ease in the saddle. | 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| Have you ever ridden a horse? | 馬に乗ったことがありますか。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| The horse would not move. | 馬は頑として動かなかった。 | |
| You are an idiot! | 馬鹿だろう! | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| He is above such stupid behavior. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛と馬を飼っている。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| I'm not stupid. | 私は馬鹿じゃないですよ。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| He is too dumb to fear danger. | あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。 | |
| Don't be ridiculous! | 馬鹿はやめろ! | |
| Can you ride a horse? | あなたは馬に乗ることができますか。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. | 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| I'm exhilarated about winning 10000 at the races! | 競馬で万馬券を当ててウハウハだ。 | |
| There's no cure for stupidity. | 馬鹿につける薬はない。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| If you act like a fool, you must be treated as such. | あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| I've never said such a stupid thing. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| He bet two pounds on the horse. | 彼はその馬に2ポンドを賭けた。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| What made you say such a stupid thing as that? | どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| A big crowd gathered at the scene of the fire. | 火事場はやじ馬で大変だった。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| Where does that idiot think he is going? | あの馬鹿、どこへ行くつもりだ? | |
| I want to ride a horse. | 乗馬がしたい。 | |
| He is literally stupid. | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | |
| The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. | 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| You are stupid, and so is he. | おまえも馬鹿なら彼もそうだ。 | |
| I am so full of foolish ideas today. | ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| A whale is no more a fish than a horse. | 鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。 | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| He breeds cattle and horses. | 彼は牛と馬を飼育している。 | |
| I can ride a horse. | 私は馬に乗れる。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| He has more sense than to say such a foolish thing. | 彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。 | |
| Mary was scornful of Tom. | メアリーはトムを馬鹿にしていた。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| My father has a ranch and breeds cattle and horses. | 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| He watched the horse race with his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| A horse is an animal. | 馬は動物である。 | |
| I want to go horseback riding. | 乗馬がしたい。 | |
| What a piece of folly! | なんという馬鹿なことだろう。 | |
| He is not altogether a fool. | 彼はまったく馬鹿というわけではない。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| A horse is very useful. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| A whale is no more a fish than a horse is. | 鯨は馬と同様に魚ではない。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| I don't think any of those horses is going to win. | その馬はどれも勝ちそうには見えない。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| Everybody laughed at me. | 皆が私を馬鹿にした。 | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| The old man prefers horse carriages to cars. | その老人は車より馬車の方を好んだ。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| I know better than to quarrel. | 私はけんかするような馬鹿じゃない。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. | 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| He was tying his horse to the fence. | 彼は馬をさくにつないでいた。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| Hey! Don't be silly. | おい、馬鹿な真似はよせ。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| You must be a fool to do such a thing. | そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| That is not a horse, but a donkey. | あれは馬ではなくロバだ。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |