Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He showed us how to ride a horse. | 彼は私たちに馬の乗り方を教えてくれた。 | |
| Why did you say such a stupid thing? | どうしてそんな馬鹿な事を言ったの? | |
| The horse is a useful animal. | 馬は有益な動物である。 | |
| He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability. | 彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。 | |
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| Anything that is too stupid to be spoken is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| Can you ride a horse? | 君は馬に乗る事が出来ますか。 | |
| London was a city built for the horse. | ロンドンは馬のために作られた街だ。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| He can ride a horse. | 彼は乗馬ができる。 | |
| He can't have said such a stupid thing. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| She must be a fool to say so. | そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。 | |
| He rode a horse to the sea. | 彼は海まで馬に乗った。 | |
| She knew better than to believe him. | 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| I will discuss it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| A horse is an animal. | 馬は動物である。 | |
| They laughed at my idea. | 彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。 | |
| You can't ride a horse. | 君は馬に乗ることができない。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| At your age you should know better. | いい年してそんな馬鹿なまねよせ。 | |
| You should stay away from cults like that before you turn into a moron. | 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | |
| Only four horses competed in the race. | そのレースで争った馬は4頭だけだった。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. | 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 | |
| He is no fool. | 彼は馬鹿どころではない。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| What made you say such a stupid thing as that? | どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? | |
| There's no cure for stupidity. | 馬鹿につける薬はない。 | |
| "Don't say such rubbish!" said the farmer. | 「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| She is far from a fool. | 彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。 | |
| It was foolish of him to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 | |
| Riding a horse is great fun. | 馬に乗る事はとてもおもしろい。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。 | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| Sally Palmer is not a woman to be trifled with. | サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| A big crowd gathered at the scene of the fire. | 火事場はやじ馬で大変だった。 | |
| You must be a fool. | 君は馬鹿に違いない。 | |
| Don't follow anybody blindly. | 人の尻馬などに乗るな。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| It's silly of you to believe him. | 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 | |
| Tom raises Arabian horses. | トムさんはアラビアの馬を育ている。 | |
| Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. | 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 | |
| Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads. | スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。 | |
| He must be a fool to do such a thing. | こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| That is not a horse, but a donkey. | あれは馬ではなくロバだ。 | |
| The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| I'm exhilarated about winning 10000 at the races! | 競馬で万馬券を当ててウハウハだ。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| She called me a fool and what not. | 彼女は私を馬鹿だの何だのと罵った。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| He makes a fool of adults. | 彼は大人を馬鹿にする。 | |
| There's no fool like an old fool. | 年をとった馬鹿ほど大馬鹿はいない。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| That's the stupidest thing I've ever said. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| He is a rich but dull man. | 彼は金はあるが、馬鹿な男だ。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| He cannot have said such nonsense. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| The horse jumped the gate. | 馬は門を飛び越えた。 | |
| If I am a fool, you are another. | 私が馬鹿なら君もそうだ。 | |
| What a piece of folly! | なんという馬鹿なことだろう。 | |
| He urged his horse along. | 彼は馬を急がせた。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| He wasted his time on gambling at the horse races. | 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 | |
| In reality, I used to work like a dog. | 実際、馬車馬のように働いたもの。 | |
| How stupid of me! | 私はなんと馬鹿だったんでしょう。 | |
| I was being made a fool of. | 私は彼らに馬鹿にされていた。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| Walter Mondale ran for President. | ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 | |