Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bet ten dollars on that horse. | 私はあの馬に10ドル賭けた。 | |
| I was fool enough to do so. | そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。 | |
| Horses are animals. | 馬は動物である。 | |
| Can you ride a horse? | あなたは馬に乗ることができますか。 | |
| Some of my classmate always make a fool of me. | クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You're stupid to trust him. | 彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| That horse came in first. | その馬は一着になった。 | |
| This is a dog resembling a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| I rode fifty miles that day. | その日私は馬で50マイル走った。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| She is what is called a learned fool. | 彼女はいわゆる学者馬鹿だ。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| I cannot hold the horse. | この馬は手に負えない。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| She must be a fool to say so. | そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| Are these your horses? | これはあなたの馬ですか。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| I saw a horse pulling a cart. | 私は馬が荷車を引いているのを見た。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. | メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 | |
| Nonsense! | 馬鹿げている! | |
| Horses are useful animals. | 馬というものはひじょうに役に立つ。 | |
| The guest was not ashamed of his silly conduct at all. | その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 | |
| Zeal without knowledge is a runaway horse. | 知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| We had a gallop over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| How can you say such a silly thing? | どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。 | |
| Earn money on the races! Know-how collection on horse racing will have you raking it in! | 競馬で稼ぐ!ありえないほど儲かる競馬ノウハウ集! | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| She knew better than to believe him. | 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 | |
| Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. | 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 | |
| A horse can run very fast. | 馬はとても速く走る事ができる。 | |
| I want to try riding a horse. | 僕は馬に乗ってみたい。 | |
| I allowed my horse run. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| He bet two pounds on the horse. | 彼はその馬に2ポンドを賭けた。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| I know better than to quarrel. | 私はけんかするような馬鹿じゃない。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| Don't change horses in midstream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| He is not so foolish but he can understand this. | 彼はこの事がわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| That's crazy. | そんな馬鹿な。 | |
| Sally Palmer is not a woman to be trifled with. | サリー・パーマーは馬鹿に出来ない女性だ。 | |
| Don't have me on! | 馬鹿にするな! | |
| I wouldn't bet on that horse if I were you. | 僕が君ならその馬に賭けたりしない。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| Don't be silly. | 馬鹿なことを言うな。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| I am not so foolish as to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| Walter Mondale ran for President. | ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。 | |
| He likes to get on the horse and go out. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| Can I ride this horse for a while? | しばらくこの馬に乗ってもいいですか。 | |
| Let's suppose you happen to strike it rich at the races. | 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| The cowboys rode into an unknown town. | 牧童達は馬で名もない町に入っていった。 | |
| I think him a fool. | 僕は彼は馬鹿だと思う。 | |
| He went so far as to call her a fool. | 彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| If you mate a horse with an ass you will get a mule. | 馬とロバを交配させるとラバが生まれる。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| He raises horses and cattle. | 彼は馬と牛を育てている。 | |
| He went so far as to say that she was stupid. | 彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。 | |
| He is above such stupid behavior. | 彼はそんな馬鹿なことはしない。 | |
| This is a dog that resembles a horse. | これは馬ににている犬です。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous. | あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 | |
| I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races. | 競馬で万馬券を当ててウハウハだ。 | |
| Have you fed the horse? | 馬に餌をやりましたか? | |
| I want to ride a horse. | 乗馬がしたい。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛や馬を飼っている。 | |
| Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. | かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 | |
| She didn't like the horse at first. | 彼女は最初その馬が気に入らなかった。 | |
| His horse ran in the Derby. | 彼の馬はダービーに出走した。 | |
| You are a hopeless idiot. | 君の馬鹿はどうにもならない。 | |
| The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. | 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |