Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll try to jump over this stream on a horse. | 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| I made fun of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| Never swap horses while crossing a stream. | 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 | |
| I gave my horse its head. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. | 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 | |
| I am not so foolish as to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| He turns a deaf ear to me. | 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 | |
| Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. | 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 | |
| We've got to find him before he does something stupid. | なにか馬鹿なことをしでかさないうちに彼を探し出しておかなくてはいけない。 | |
| The man was no better than a horse. | その男は、馬同然であった。 | |
| You're an idiot. | あんたは馬鹿だ。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| I made an ass of him. | 私は彼を馬鹿にした。 | |
| How can you say such a silly thing? | どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| He breeds cattle and horses. | 彼は牛と馬を飼育している。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| The horse snorted impatiently. | 馬はじれったそうに鼻を鳴らした。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| Are you stupid? | お前は馬鹿か。 | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| What a fool I was! | 私はなんと馬鹿だったのだろう。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗りなさい。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| Tom has never eaten horse meat carpaccio. | トムは馬刺しを食べたことがない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Why did you say such a stupid thing? | どうしてそんな馬鹿な事を言ったの? | |
| He is no better than a fool. | 彼は馬鹿も同然だ。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| He is no fool. | 彼は馬鹿どころではない。 | |
| I can ride a horse, too. | 私も乗馬ができる。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| He as good as said you were a fool. | 彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。 | |
| He applied for admission to the riding club. | 彼はその乗馬クラブへ入会を申しこんだ。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| She must be a fool to say so. | そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| She is what is called a learned fool. | 彼女はいわゆる学者馬鹿だ。 | |
| He went so far as to call her a fool. | 彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。 | |
| Tom raises Arabian horses. | トムさんはアラビアの馬を育ている。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I'd like to try horseback riding. | 乗馬をしたいのですが。 | |
| Let's suppose you happen to strike it rich at the races. | 仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| You ought to know better than to do such a thing. | あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| No medicine can cure folly. | 馬鹿につける薬なし。 | |
| He is a rich but dull man. | 彼は金はあるが、馬鹿な男だ。 | |
| Don't have me on! | 馬鹿にするな! | |
| He watched the horse race with his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| If you mate a horse with an ass you will get a mule. | 馬とロバを交配させるとラバが生まれる。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| How silly of me! | 私はなんて馬鹿なんだろう。 | |
| Many gamblers win and lose money at the horse-race track. | 多くのギャンブラーは競馬でお金を儲けもし、失いもする。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 馬の前に荷車を付けるな。 | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. | 神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。 | |
| Don't be ridiculous! | 馬鹿はやめろ! | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にしないで。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| He is literally stupid. | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| The horse would not move. | 馬はどうしても動こうとしなかった。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛や馬を飼っている。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| I just lost at the races so I'm flat broke. | 競馬で負けて、スッテンテンだよ。 | |
| He can ride a horse. | 彼は乗馬ができる。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| The couple took a horse carriage that evening. | 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| Hey! Don't be silly. | おい、馬鹿な真似はよせ。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |