The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '馬'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There goes a wonderful coach over there.
むこうをすてきな馬車が行くよ。
He is no fool.
彼は馬鹿どころではない。
Riding a horse is really thrilling.
馬に乗ることは本当にスリルがある。
He handles horses well.
彼は馬の扱いがうまい。
He is a good judge of horses.
彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I can ride a horse, too.
私も乗馬ができる。
The boy made a fool of himself.
その少年は馬鹿なまねをした。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
I should have known better than to believe him.
彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.
競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
He has finally shown his true colors.
彼もついに馬脚を露わした。
Who's this nobody?
こいつはどこの馬の骨だ?
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
It was foolish of him to do such a thing.
こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
I know better than to quarrel.
私はけんかするような馬鹿じゃない。
He gave his remembering of race horse names when he was a child as the source of his language ability.
彼は自分の語学力の源として、幼少期からたくさんの競走馬の名前を覚えていたことを挙げた。
He was tying his horse to the fence.
彼は馬をさくにつないでいた。
Tom has never eaten horse meat carpaccio.
トムは馬刺しを食べたことがない。
A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じである。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Is it true that horses sleep while standing up?
馬は立ったまま寝るって本当ですか?
My friends scolded me for my stupid behavior.
友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
Why did you do such a foolish thing at the risk of your life?
なぜ生命の危険をおかしてそんな馬鹿なことをしたのだ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
He went so far as to call her a fool.
彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。
He is not stupid.
彼は馬鹿ではない。
You boob! I should not have asked you.
馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.
皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
There's no cure for stupidity.
馬鹿につける薬はない。
He's not stupid.
彼は馬鹿ではない。
Not every horse can run fast.
馬がみな速く走れるとは限らない。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。
You are stupid, and so is he.
おまえも馬鹿なら彼もそうだ。
It was foolish of him to trespass against the law.
その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
She knew better than to believe him.
彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。
He likes all animals except horses.
彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。
You're stupid to trust him.
彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
He cannot have said such nonsense.
彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world.
正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。
She didn't like the horse at first.
彼女は最初その馬が気に入らなかった。
He was brought up to riding.
彼は乗馬を仕込まれた。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
He that knows little often repeats it.
馬鹿の一つ覚え。
The wildest colt makes the best horse.
最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
Horse, lion, dog, goat: these are animals.
馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He is not such a fool but he can understand it.
彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。
He did something stupid and was sneered at.
彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I don't think any of those horses is going to win.
その馬はどれも勝ちそうには見えない。
Nancy knows better than to marry Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I've never said such a stupid thing.
こんな馬鹿なことは言ったことが無い。
The father was angry with his son for doing such a silly thing.
父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。
I saw a horse galloping toward me.
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
If I am a fool, you are another.
私が馬鹿なら君もそうだ。
Can you ride a horse?
君は馬に乗る事が出来ますか。
Suddenly the horse began to run about wildly.
馬が急に暴れ出した。
She is far from a fool.
彼女は馬鹿ではない。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Zeal without knowledge is a runaway horse.
知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
He walked his horse to the gate.
彼は馬をゆっくりと門まで歩かせた。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
Horses are useful animals.
馬は役に立つ動物です。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
I was fool enough to do so.
そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。
I am not so foolish as to lend him money.
私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The horse that won the race was owned by Mr Johnson.
レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。
Don't call him an idiot.
彼を馬鹿者呼ばわりするな。
The horse that won the race was owned by Mr. Johnson.
レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。
He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.
そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。
An alpaca looks like a horse and a camel.
アルパカは馬のようでもあり、ラクダのようでもある。
That's the stupidest thing I've ever said.
こんな馬鹿なことは言ったことが無い。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
He is foolish meeting her again.
彼女にまた会うなんて彼は馬鹿だ。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
You are a hopeless idiot.
君の馬鹿はどうにもならない。
What a fast horse that is!
なんて速い馬なんだ、あれは!
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
He wasn't foolish enough to tell that story around her.
彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.