She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
I said shut up!
黙れっつってんだろ!
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
The boy remained silent.
その少年は黙ったままだった。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
I thought it best to remain silent.
黙っているのが一番よいと思った。
He was not allowed to remain silent.
彼は黙っていることを許されませんでした。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
Don't talk.
黙っていなさい。
She kept silent all day.
彼女は一日中黙っていた。
I said shut up!
だから黙れってば!
He remained silent.
彼は黙っていた。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.