She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
If you have something to say, say it now or pipe down.
何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。
Shut that boy up.
あの男の子を黙らせろ。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
She stared at a UFO in silence.
彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
The teacher told Mary to be quiet.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
When he spoke, everyone became silent.
彼が話すとみなが黙った。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
Shut up and listen.
黙って聞け!
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
We sat in total silence.
全く黙りこくって座っていた。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
He remained dumb during this discussion.
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
More have repented speech than silence.
黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
Tom kept quiet.
トムは黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
Since he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Cut it out!
よせ、黙れ。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Silence is golden.
沈黙は金。
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
Hear and see and be still.
聞け、見よ、しかし黙っていよ。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
"Shut up," he whispered.
「黙って」と彼はささやいた。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He remained silent for a while.
彼はしばらく黙ったままであった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
He remained silent.
彼はずっと黙っていた。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
He was not allowed to remain silent.
彼は黙っていることを許されませんでした。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Be quiet!
黙っていなさい。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Why were you silent all the time?
なぜ君はその間黙っていたにですか。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.