She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Be quiet.
黙っていなさい。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
More have repented speech than silence.
黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
He remained silent.
彼は黙ったままだった。
The lady remained silent.
その婦人は黙ったままだった。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
Shut your big mouth.
黙ってろ。
Not knowing what to answer, I kept silent.
なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Cut it out!
よせ、黙れ。
He was shocked into silence.
彼は呆れて黙っていた。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
All were silent.
みんな黙っていた。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
Shut up and listen.
黙って聞け!
Don't talk.
黙っていなさい。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
She got all the more angry for my silence.
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
All of us were silent.
私たちはみんな黙っていた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
He used to be a quiet man.
かつての彼は寡黙な男だった。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.