The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
Why were you silent all the time?
なぜ君はその間黙っていたにですか。
Don't talk.
黙っていなさい。
Shut your big mouth.
黙りなさい、このおしゃべり。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
All were silent.
みんな黙っていた。
More have repented speech than silence.
黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
Keep your mouth shut.
黙ってて。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Not knowing what answer to make, I kept silent.
どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
Shut up and listen!
黙って聞け!
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
When he finished speaking, there was a silence.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
Shut that boy up.
あの男の子を黙らせろ。
Just shut up and get on with your work!
黙って仕事をしなさい。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
I said shut up!
だから黙れってば!
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Why were you silent all the time?
何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
Silence is golden.
沈黙は金。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
He was not allowed to remain silent.
彼は黙っていることを許されませんでした。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
When he spoke, everyone became silent.
彼が話すとみなが黙った。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
He used to be a quiet man.
かつての彼は寡黙な男だった。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
She remained silent all day.
彼女は一日中黙ったままだった。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
Shut your big mouth.
黙ってろ。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
Be quiet!
黙っていなさい。
He remained silent.
彼は黙ったままだった。
They kept silent for fear of offending her.
彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
I said shut up!
黙れっつってんだろ!
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm?
二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.