He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
He remained silent.
彼はずっと黙っていた。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
I thought it best to remain silent.
黙っているのが一番よいと思った。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
You should have kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Tom kept quiet.
トムは黙っていた。
He remained silent.
彼は黙っていた。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
When he finished speaking, there was a silence.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.