When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
She motioned me to hold my tongue.
彼女は私に黙っているように合図した。
Not knowing what to say, I kept silent.
どう言っていいのかわからないので黙っていた。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
He spoke, and all were silent.
彼が話すとみなが黙った。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
Shut up and listen.
黙って聞け!
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
Shut up and listen, kid.
うるさい黙って聞きなさい。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
He remained silent.
彼はずっと黙っていた。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
Hey you, shut up!
おい黙れ!
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
Hold your tongue, or you'll be punished.
黙っていなさい。さもないと叱られるよ。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
Why were you silent all the time?
何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
Tom sat in silence for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
All were silent.
みんな黙っていた。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
The lady remained silent.
その婦人は黙ったままだった。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Hold your tongue! You talk too much!
おまえは黙っていなさい。喋りすぎなんだから。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
Shut up and listen!
黙って聞け!
As he didn't know what to say, he remained silent.