You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
Shut your big mouth.
黙りなさい、このおしゃべり。
As he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
He silently went out of the room.
彼は黙ってへやを出ていった。
He's the deep brooding type.
彼は沈思黙考するタイプだからな。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
He interpreted my silence as consent.
彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
I had to swallow his insult.
彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
You should have kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
The boy remained silent.
その少年は黙ったままだった。
Be quiet!
黙っていなさい。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
I thought it best to remain silent.
黙っているのが一番よいと思った。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
Since he didn't know what to say, he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
You don't need to suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
He spoke, and all were silent.
彼が話すとみなが黙った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Shut up and listen.
黙って言うことを聞け!
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Don't talk.
黙っていなさい。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
Tom kept quiet.
トムは黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何と言ったらいいのか分からないので、私は黙ったままでいた。
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with.