She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
He was silent for what seemed to me an hour.
彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
Don't talk!
黙っていなさい。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Shut up and listen!
黙って言うことを聞け!
He used to be a quiet man.
かつての彼は寡黙な男だった。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
She frowned him into silence.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
You should have kept your mouth shut.
黙ってればよかったのに。
The boy remained silent.
その子は黙っていた。
Hey you, shut up!
おい黙れ!
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Be quiet.
黙っていなさい。
Shut up and listen!
黙って聞け!
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
When he spoke, everyone became silent.
彼が話すとみなが黙った。
Keep your mouth shut.
黙ってて。
He remained silent for a while.
彼はしばらく黙ったままであった。
All of them remained silent.
彼らはみんな黙ったままだった。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
She kept silent all day.
彼女は一日中黙っていた。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
The teacher told Mary to be quiet.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
Shut up, or I'll knock you out.
黙れ、さもないとたたき出すぞ。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
You might be wise to remain silent.
君は黙っている方が賢明だろう。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
I had to swallow his insult.
彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。
Shut up and listen.
黙って言うことを聞け!
Not knowing what to say, he remained silent.
何を言っていいのか分からなかったので、彼は黙っていた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
You should hold your tongue while someone else is talking.
人が話しているときは、黙っているべきだ。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
Mari calls her library room her "meditation room."