You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
Shut your big mouth.
黙ってろ。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Hey you, shut up!
おい黙れ!
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。
She stared at a UFO in silence.
彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
I felt his silence insulting me.
彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
Shut up and listen!
黙って聞け!
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
His answer to her being late was to fire her.
彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
Why don't you give your mouth a rest?
ちょっと黙ってくれんか。
The teacher told Mary to hold her tongue.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
It was his silence which made her angry.
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
これ以上黙っていると怒るよ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Why is she so silent?
彼女はなぜあんなに黙っているのですか。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
語りえないことについては、沈黙するほかない。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."
長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
She stood silent, her head slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
He didn't know what to say, so he remained silent.
どういったらよいか分からなかったので、彼は黙っていた。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
I thought it wiser to hold my tongue.
私は黙っている方が賢明だと思った。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。
There was a silence.
しばしの沈黙があった。
Not knowing what to say, I remained silent.
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
You have only to keep silent.
黙ってさえいればいいのですよ。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
Don't talk.
黙っていなさい。
Mary'd be cute if she'd just shut up. Her way of speaking really gets on my nerves.