Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
Her stern look got him to quit talking.
彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。
He was shocked into silence.
彼は呆れて黙っていた。
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
沈黙は金なり、しかし外国語を覚えようとするときにはそうではない。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
You have only to keep silent.
君は黙っていさえすればよい。
I interpreted your silence as consent.
あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
Hold your tongue!
黙っていなさい。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。
Shut that boy up.
あの男の子を黙らせろ。
She hung up in silence.
彼女は黙って受話器を置いた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Not knowing what to say, I remained silent.
何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.
「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.