The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
He remained dumb.
彼は黙ったままだった。
Tom couldn't just sit by and watch Mary being bullied.
トムはメアリーがいじめられているのを、黙って見ていられなかった。
It is silence that is valuable now.
いま価値のあるのは沈黙だ。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
Cut it out!
よせ、黙れ。
He neither spoke nor wept, but went out in silence.
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。
You have only to sit in silence.
君は黙って座ってさえいればよい。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
She went out of the room in silence and closed the door.
彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Either stop talking or say something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
Silence often implies resistance.
沈黙は反抗を意味することが多い。
He remained silent, which made her still more angry.
彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。
I said shut up!
だから黙れってば!
Silence is golden.
沈黙は金。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.
彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Shut up!
黙れ!
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Not knowing what to say, I kept silent.
なんと言ったらよいのかわからないので、私は黙っていた。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Silence gives consent.
沈黙は同意を表す。
What does his silence imply?
彼の沈黙は何を意味するのか。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
He was silent for what seemed to me an hour.
彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
She stared at a UFO in silence.
彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
He kept silent for a while.
彼はしばらく黙っていた。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
Not knowing what to say, I remained silent.
どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
He remained silent.
彼はずっと黙っていた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He remained silent, so that she got still more angry.
彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。
Not knowing what to say, she remained silent.
何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
They had better have kept their mouths shut.
彼らは黙っていたほうがよかったのに。
When he finished speaking, everyone was silent.
彼が話し終わるとみんな黙っていた。
Tom kept his mouth shut.
トムは黙っていた。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
Not knowing what to do, she remained silent.
どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。
Tom was sitting silent for half an hour.
トムは30分間黙って座っていた。
Keep mum about this plan.
この計画については黙っていてください。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
Not knowing what to do, I stood there silently.
何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".