UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'sense'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
He seems to have no sense of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
She fell down senseless on the floor.彼女は気を失って床に倒れた。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
This sentence doesn't make sense.この文章は意味を成さない。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Who that has common sense can believe such a thing?常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He has more sense than to say such a foolish thing.彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
The mother whipped sense into her boy.母親は息子にやかましく言って聞かせた。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
Man is also an animal in a broad sense.広い意味では、人間も動物だ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
Our teacher has a wonderful sense of humor.私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
Unable to sense the situation.空気読めない。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Tom doesn't have a sense of humor.トムにはユーモアのセンスがない。
Cut out the nonsense, will you?そんなナンセンスなことはやめてくれよ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
What you said is complete nonsense.君の言ったことはまったくナンセンスだ。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
It is time you put a stop to this nonsense.もう君もこんなばかげたことはやめる時だよ。
At last, Mary recovered her senses.やっとメアリーは正気に戻った。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
Tom has an aesthetic sense for modern painting.トムには近代絵画の鑑賞能力がある。
Though he is very learned, he lacks common sense.彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
What he says makes no sense at all.彼がいうことはわけがわからない。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で彼の会社の代表である。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
That's common sense.それは定石だよ。
He has a great sense of humour.彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I can't make any sense of this letter.私はこの手紙の意味が全くわからない。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
What he said is true in a sense.彼の言ったことはある意味真実である。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
Unable to sense the situation.空気が読めない。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
He is right in a sense.彼はある意味正しい。
She lacks common sense.彼女はものを知らない。
Since I have a cold, I have no sense of taste.風邪をひいているので味が分からない。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
I sensed what was happening.何が起こっているか私は、きづいた。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He has a good sense of humor.彼は良い笑いのセンスをしている。
You've got a great sense of humor.あなたはユーモアのセンスが抜群です。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons.チャールズウォルコットはハトの方位磁石を探した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Forget it. There's no sense giving him advice.彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
I didn't have the sense to do so.そうする機転がきかなかった。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He has no sense of humor.彼はまったくユーモアのセンスに欠けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License