UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
Try to be patient with others.他人には辛抱するようにしなさい。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Mr Masuzoe always has lots of books with him.舛添氏はいつも本をいっぱい抱えている。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
The fat woman was holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Many countries have problems with poverty.多くの国が貧困という問題を抱えている。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
She waited for him with patience.彼女は辛抱強く彼を待った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The young woman was carrying a baby in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
She pressed the child to her heart.彼女はその子を胸に抱きしめた。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry.私が抱いたとたん、赤ちゃんは泣き出した。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You must persevere before you can succeed.辛抱しなければ成功することはできない。
The little boy embraced his dog.幼い少年は彼の犬を抱きしめた。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He held her tightly.彼は彼女をしっかりと抱いた。
Tom embraces Marie.トムはマリーを抱きしめる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
They held their sides with laughter at his joke.彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
What a cute baby! May I hold her?まぁかわいい赤ちゃん私にも抱かせてくれますか。
She has a big problem, though.でも彼女、大問題を抱えているのです。
Hug me.抱きしめて。
He had an intense hatred of his teacher.彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She has aspirations to become an interior decorator.彼女の抱負は室内装飾家になることです。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He is carrying a parcel under his right arm.彼は小包を右脇に抱えている。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Tom wrapped his arms around Mary.トムはメアリーを抱き締めた。
I saw him coming with his briefcase under his arm.彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
He has learned to be patient.彼は辛抱強くなった。
The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.ドイツ人の放射線に対して抱く恐怖はヒステリックなレベルに達した。
He came up to Tokyo with a big dream.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She aspires to becoming a great actress.彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
The girl threw her arms around her father's neck.少女は父親の首に抱きついた。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
We have the same problems as you.私たちは君たちと同じような問題を抱えています。
She has a bag under her arm.彼女は鞄を小脇に抱えています。
He had ambition.彼は大望を抱いていた。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Desire is embraced in a dream.欲望は夢に抱かれる。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Anyone cherishes his native town in his heart.誰もが、心に故郷を抱いています。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Hold the baby gently.赤ん坊はやさしく抱きなさい。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
The woman hugged the baby.その女性は赤ちゃんを抱きしめた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The boy has a bat under his arm.少年はバットを小脇に抱えている。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
Young as he is, he has a large family to support.彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。
She was fat, and holding a monkey.デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Be patient and persistent. These things take time.石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License