UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Extremes meet.両極端は一致する。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
His death was partly my fault.彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Everything is ready.準備は万端です。
I met him at the end of the platform.私はプラットホームの端で彼にあった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
Everything is all arranged.準備万端整っている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
This dictionary has a preface, not a foreword.この辞書には序文はあるが端書きがない。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License