UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Everything is ready.準備は万端です。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Don't go to extremes.極端に走ってはならない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
What color is the far right ring on the Olympic flag?五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The soup-spoon is always on the extreme right.スープのスプーンはいつも右の端にある。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Is everything ready?準備万端?
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Extremes meet.両極端は一致する。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端な行動はとらない。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考えは少し極端だ。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License