If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
There are some people who think it's a bad idea.
悪い考えだと思う人もいます。
What're you thinking about?
何考えてるの?
I was just wondering if Tom could possibly still be at school.
トムさんはまだ学校にいるかどうか考えていただけです。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
He gave birth to a brilliant idea.
彼はうまい考えを思いついた。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
No matter how much I think about it, I don't understand it.
いくら考えても、わかりません。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
Are you seriously thinking about getting involved?
本気で関わろうと考えているんですか?
It's important for us to think about the future of the world.
私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
He knew how to put his ideas across.
彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
What makes you think so?
どうしてそのように考えられるのですか。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
That's not a bad idea.
その考えは悪くない。
You are mistaken about that.
そのことであなたは考え違いをしている。
He is always full of ideas.
彼はいつもいい考えを持っている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
"What are you thinking about?" "Nothin'..."
「何を考えてるの?」「別に・・・」
He thought it would be wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
May we look forward to receiving your order?
ご注文いただけると考えてよいでしょうか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.